Victory значит победа
Шрифт:
— Да что вы знаете обо мне?
Его взгляд вдруг метнулся куда-то за мою спину, а сам парень схватил меня за плечи и толкнул от себя. Близко полыхнуло жаром. В следующую секунду я очутилась на полу. Да что за день-то сегодня такой? Бедную девушку бросают все кому не лень…
— Что здесь происходит?!
Гневный крик пронесся по коридору, разом прекратив дуэль между двумя вражескими сторонами. Я, все еще сидя на полу, обернулась к его обладателю. Точнее, обладательнице, так как на подступах к полю боя возвышалась высокая фигура профессора Макгонагалл.
— Грасиас! — поблагодарила я его почему-то по-испански, принимая вертикальное положение. Видно, сказывалось бессчетное количество падений.
— Ты что здесь делала? — спросил он, глядя не на меня, а на участников сражения и стоящего у стены Регулуса.
Но ответить мне помешала профессор Макгонагалл, голос которой аж звенел от переполнявших ее эмоций.
— Это возмутительно! Что вы здесь устроили! Беспредел!
— Сейчас и тебе достанется… — тихо произнес подошедший Гарри, посмотрев на Сириуса. — И папе.
— А если бы это увидела Лили, — добавил он, — досталось бы и от нее.
— Вам всем назначается взыскание! На неделю!
К моему удивлению, никто из семикурсников не начал возмущаться, оправдывая свои действия. Правда, Эйвери недовольно скривился, пронзая неприязненным взглядом декана Гриффиндора.
— Что кривитесь, мистер Эйвери? — поджала губы она. — Надо было думать, прежде чем ввязываться в драку.
— Я надеюсь, говоря “всем”, вы имели в виду и Снейпа? — зло осведомился Сириус, кивая на Северуса, подобно Регулусу, предпочитавшего остаться в стороне.
— Если я говорю “всем”, значит, это касается действительно всех, — отчеканила профессор Макгонагалл со все еще нервно трепетавшими крыльями носа. — Так же, как мистера Снейпа и мистера Блэка.
При произнесении этой фамилии на нее одновременно вскинули глаза оба Сириуса и сам Регулус. Видимо, он не ожидал, что наказание коснется и его. Он стоял как громом пораженный, а я ощущала и тревогу, и какое-то мрачное удовлетворение.
– Мне за вас стыдно, будущие выпускники.
— Регулус наказан вместе со мной, — усмехнулся Сириус, однако совсем невесело. — Никогда такого не бывало.
Я незаметно сжала его руку, не представляя, что сказать.
— Всем марш в мой кабинет, — скомандовала профессор Макгонагалл.
И, не оглядываясь, поспешила по коридору, наверное, не сомневаясь, что ученики не проигнорируют ее приказ.
Мы вчетвером не стали дожидаться, когда они потянутся за ней, и первыми покинули “место преступления”.
========== Часть 3. Глава 60. Все серьезно ==========
В Лондон сегодня мы так и не попали. Вернее, мы единодушно решили в этот день обойтись без дальних походов в связи с последним происшествием. И, как чуть позже выяснил Сириус, Макгонагалл запретила всем его участникам идти в Хогсмид. Да… Представляю, как обрадуется Лили… Наверное, до потолка будет прыгать, вместе с Джеймсом и Сириусом.
Когда я пришла
– А я уже собралась вас искать… - Она слегка растерянно посмотрела на меня, садясь обратно за стол.
– Значит, Сириус и Джеймс подрались со слизеринцами? И их наказали?
Я со вздохом кивнула и искоса глянула на Гарри, который настоял пойти вместе со мной. У меня возникло подозрение, что он просто не хочет, чтобы я оставалась одна. Меньше риска, что опять попаду в какую-нибудь передрягу? Хотя не факт…
– А как к этому отнеслись сам Сириус и Лили?
– Сириус, по-моему, не очень удивился, - ответил Гарри, - но явно встревожился. Ведь наказаны не только он с папой, но и Снейп с Регулусом, не говоря уж об Эйвери. А это из ряда вон выходящий случай…
– Мда… - протянула Гермиона, постукивая пальцами по обложке книги, которую она читала.
– А из-за чего они устроили разборки?
И оба посмотрели на меня, словно я всегда готова ответить на любой вопрос.
– Ну, из-за чего могут подраться не переваривающие друг друга люди?
– пожала я плечами.
– Сами ведь знаете, поводом может стать даже одно-единственное презрительное слово.
– Ну да, - качнула головой девушка, - за примером далеко ходить не надо.
– И показала глазами на Гарри.
– Ты и Малфой просто жить не можете без того, чтобы не задеть друг друга.
– Вспомнила, - хмыкнул он.
– Ты бы еще Дадли сюда приплела. Хотя, по сравнению с Малфоем, он просто невинный младенец…
– Дадли это… - слегка заинтересованно начала я, отвлекаясь от основной темы.
– Сын тети Петуньи, мой кузен, дорогой и горячо любимый…
И мой племянничек в придачу. Мда…
– Но что же все-таки будет?
– спросила Гермиона с тревогой.
– А нельзя ли уговорить профессора Макгонагалл отменить взыскание для Сириуса и Джеймса? Ну, она ведь понимает, что…
– Гермиона, - со скептическим смешком перебил ее Гарри, - ты можешь припомнить хоть один случай, когда профессор Макгонагалл отменяла собственные распоряжения?
– Гм… - замялась она.
– То-то же. К тому же, если она все-таки избавит папу и Сириуса от взыскания, а слизеринцев нет, как ты думаешь, это вызовет подозрение?
Мы с Гермионой переглянулись и в один голос сказали:
– Наверняка!
Мимолетно улыбнулись, но тут же задумались над сложившейся ситуацией.
– А что ты читала?
– спросил Гарри, когда Гермиона снова рассеянно забарабанила пальцами по книге.
Она удивленно подняла к нему глаза.
– Надо же, тебе интересно, что я читаю?
– Ну, ты так поспешно отправилась сюда… Не для того же, чтобы выбрать себе книжку для чтения перед сном, правильно?
Гермиона снисходительно улыбнулась, а я подумала, что Гарри следовало бы быть чуточку повнимательнее со словами, адресованными девушке… Впрочем, Гермиона его подруга и, наверное, уже привыкла…