Вино любви
Шрифт:
– Потому что ты с нами, дорогая, – улыбнулась она. – Забудем о ночном кошмаре. Ты больше никогда не вернешься в эти ужасные места. Ну а теперь пойдем, я покажу тебе твою комнату. Я сама обставила ее и уверена, она тебе понравится!
Холли взглянула на Джарвиса, и тот пожал плечами:
– Я ей ничего не говорил о ночном происшествии. Она узнала от Салли.
– Я не хотела портить тебе настроение, – сказала Холли.
– Мое счастье омрачают только ваши отношения с Джарвисом. Благодарю Бога за то, что
Глядя на мать и Джарвиса, Холли поняла, что их любовь отодвинула ее на второй план. Что ж, для нее важнее всего счастье Клаудии. Она останется на свадьбу, а затем покинет их.
Джарвис, сославшись на дела, ушел, а Клаудия повела дочь наверх и показала отведенную для нее чудесную комнату.
Солнечный свет проникал в спальню сквозь высокие окна, задернутые тонкими голубыми занавесками. Выложенный из камня камин занимал часть стены. Потолок украшала лепнина в виде цветов магнолии.
Особенно Холли восхитила хрустальная люстра, сияющая в лучах солнца.
Джарвис приобрел для спальни мебель красного дерева. На высокой кровати с пологом лежало украшенное кружевом покрывало. Полог был расшит розами.
По обе стороны кровати стояли столики с бронзовыми лампами.
Туалетный столик возле окна покрывала голубая скатерть в тон драпировке стен. Над ним висело овальное зеркало в золотой раме. На всех предметах, лежащих здесь, была выгравирована буква «М» – Максвелл.
Клаудия улыбнулась.
– Джарвис так внимателен. Если бы ты только пошла ему навстречу, вы могли бы стать друзьями и… – Она, казалось, погрузилась в раздумья. Глядя на мать, Холли дала себе слово никогда не причинять ей боль.
Почти половину стены занимал огромный гардероб. Открыв двойную дверцу, девушка с удивлением увидела великолепные наряды на любой случай жизни: платья для прогулок, дневные туалеты, костюмы для верховой езды. В самом низу стояло несколько пар кожаной обуви и атласные тапочки.
Изумленно покачав головой, Холли прошла в гардеробную. Ну что ей сказать на все это? Нет, спасибо, мне ничего не нужно? Как отказаться от такой роскоши, не проявив неблагодарности?
За следующей дверью она увидела большую фарфоровую ванну, огороженную ширмой, и ночной горшок в виде стульчика. Все было продумано в мельчайших деталях.
Одна из дверей спальни вела на застекленную веранду, откуда были видны сад, окрестные леса и поля.
Холли обернулась к матери:
– Я никогда еще не видела такой красоты и… очень благодарна.
На глаза Клаудии навернулись слезы.
– Отныне это и твой дом. Я буду самой счастливой женщиной на свете, если, вернувшись из свадебного путешествия, увижу, что ты живешь здесь.
– А где Салли? – быстро спросила Холли. – Мне бы хотелось повидать ее.
Клаудия заверила дочь, что с ее подругой все в порядке.
– Джарвис перестроил амбар под комнаты для прислуги. На втором этаже новой конюшни также есть комнаты для них. Я разрешила Салли отдохнуть. В эти дни предстоит много хлопот.
– Я хочу видеть ее, – повторила Холли, желая поскорее уйти из этой комнаты, где ей было не по себе.
Конец дня пролетел быстро. К ним приезжал портной для последней примерки. Цветочник обсуждал с Клаудией праздничное оформление дома. Дирижер оркестра уточнял список музыкальных произведений, которые предстояло исполнить в день бракосочетания. Какая суета! Холли чувствовала себя неуютно вдали от своей хижины.
Надев скромное бежевое платье и причесавшись, она спустилась в гостиную и, к своему огорчению, увидела, что возле буфета с ликерами стоит Роджер. Сейчас ей совсем не хотелось ссориться с ним.
– Холли, вы очаровательны! – Он приветливо улыбнулся. – Что вам предложить? Вино? Бренди? Шампанское? Как прошел день? Полагаю, в делах.
Странно! Он ведет себя как ни в чем не бывало!
– Вино, спасибо. – Холли заставила себя улыбнуться. – Белое вино.
Подняв тост за вступающих в брак, Роджер взглянул на Холли:
– Простите меня за то, что произошло утром. Поверьте, я не хочу ссориться с вами. Нравлюсь я вам или нет, но нам лучше быть откровенными друг с другом. Удрученный событиями прошлой ночи, я проявил несдержанность. Вы очень хороши собой, и мне было бы лестно заслужить ваше расположение. Простите ли вы меня?
Холли кивнула, решив, что худой мир лучше доброй ссоры. Однако пусть Роджер не надеется, что прощение дает право сблизиться с ней.
– Дом великолепен, – заметила она, желая переключить его внимание. – Джарвис проделал огромную работу.
Роджер фальшиво засмеялся:
– За дом, о котором он мечтал! За отца! – Роджер поднял бокал.
– Почему он не построил такой дом для вашей матери? – спросила Холли.
– Они не ладили друг с другом. Если бы она не умерла, оба были бы несчастны. Не стоит говорить об этом. А вы виделись со своей черной подружкой? Ей лучше?
Холли сказала, что Салли спит и они увидятся после ужина. Он кивнул, и на лице его мелькнула чуть заметная улыбка. Отчего Роджер временами так странен?
Поужинав жарким из свинины с картофелем и выпив довольно много шампанского, Холли потянулась за лимонным пирогом и тут вспомнила о Салли.
– Завтра предстоит трудный день, поэтому я хочу проведать Салли сейчас.
– Чай подадут в десять утра, – напомнила Клаудия дочери, – в полдень мы обедаем с прихожанками, в четыре дня снова чай, ну а вечером торжественный ужин. Словом, отдохни хорошенько.