Вино в потоке образов
Шрифт:
Пить как скиф – значит пить неразбавленное вино; демонстративное использование ритонанапоминает о сосуде Диониса; Дионис – единственный, кто может, не опасаясь, пить чистое вино. Изображение, таким образом, заставляет вспомнить о злоупотреблении вином и опьянении, которое ждет всякого, кто пьет, не зная меры.
193
Анакреонт у Афинея, Х, 427-Ь (=fr. 11/356 Page). Цит. по: Эллинские поэты… (Анакреонт, 13 (11); пер.
75. Краснофигурная чаша; ок. 500 г.
Схожее впечатление производит изображение [75], [194] где мывидим сатира, который залез в кувшин с вином; он целиком окунулся в сосуд, из которого торчат только его ноги, хвост и фаллос. Перед кувшином изображен черный силуэт нетронутой, неподвижно стоящей на земле чаши, напоминающей о правилах благопристойного винопития. Здесь же, напротив, нет и намека ни на смешение, ни на распределение вина: сатир хочет все и сразу, и безо всяких посредников.
194
Краснофигурная чаша; Женева, 16908; CVA1, pl. 9.
Геракл и Дионис [76] [195] встречаются возле канфара, изображенного на охлаждающем сосуде, брюшко которого разделено на две зоны. В верхней части передвигаются на четвереньках шестеро сатиров. В нижней стоят единокровные братья (оба сыновья Зевса, матерью одного стала Алкмена, другого – Семела), они обращены лицом друг к другу, каждый держит в руках собственные атрибуты, Геракл – палицу и лук, Дионис – плющ и канфар. Нижняя зона представляет собой фриз с изображением десяти черных сосудов, девяти скифосови канфара. Последний помещен между Гераклом и Дионисом, прямо под канфаром, который держит бог, – словно для того, чтобы лишний раз напомнить об этом атрибуте бога. Встреча проходит под знаком распределения вина между Дионисом, хозяином симпосия,и Гераклом [71]. [196]
195
Краснофигурный псиктер; Компьен, 1068; Beazley, ARV188/66.
196
О Геракле и Дионисе на пиру см.: Fehrв. Orientalische und griechische Gelage. Bonn, 1971. S. 82–83; CarpenterТ. Dionysian Imagery in Archaic Greek Art.Oxford, 1986. Р. 117 and № 83.
76. Краснофигурный псиктер; т. н. художник Клеофрада; ок. 500 г.
Пластические и декоративные эффекты подобных фризов с изображением силуэтов пиршественной посуды всегда мотивированы; по крайней мере, бессодержательными эти визуальные игры назвать никак нельзя.
Но художники на этом не останавливаются; они не только выделяют сосуды подобным образом, иногда они принимаются украшать их изображениями. Симпосий,на котором смешиваются всевозможные удовольствия, не забывает радовать глаз и уделяет внимание зрительному ряду. Греческую культуру часто считают культурой слова, логоса,и это верно; но и визуальная составляющая занимает в ней большое место: греки создавали статуи, фрески, вышитые ткани, всевозможные скульптурные, резные и разрисованные изделия, от которых до наших дней дошла лишь ничтожная часть. И если Платон осуждал изобразительные техники, то у него для этого были веские основания. [197]
197
О платоновской критике изобразительных техник см.: Vernanq…p.,Naissance d'images in Religions, histoires, raisons, Paris, 1979, р. 105–137.
О визуальной восприимчивости греков свидетельствует, среди прочего, знаменитая сцена из «Иона» Еврипида, в которой раб описывает приготовления к празднику в Дельфах. Вначале раскидывают шатер:
И первое крыло покровов – крыша… […] И было Там выткано узором, как Уран В кругу эфирном собирает звезды, И Гелиос на крайний запад пламя Своей четверки гонит, а за ним Влачится яркий Геспер; дальше Ночь… […] По бокам Шатра на тканях азиатских были Их корабли написаны на веслах, И эллинский в сраженье с ними флот, Да люди-полузвери и охота Их конная на ланей и на львов. У входа же в шатер царя Кекропа Пред дочерьми клубилось тело. Дар198
Еврипид, Ион, 1143–1166 (пер. И. Анненского).
Атмосфера проходящего вокруг кратеров пира создается за счет необычного художественного оформления пространства, иконографическая заданность которого отнюдь не случайна, и обретает смысл по ходу развития действия трагедии; [199] конечно, речь здесь идет о занавесе, а золотые сосуды не привлекают внимания вестника, описывающего помещение; однако значимость зрительных образов представляется вполне очевидной.
То же самое мы наблюдаем и в «Осах» Аристофана, где сын учит отца – который живет только ради сутяжничества, – как вести себя во время пира: нужно уметь правильно держаться и не набрасываться на выпивку.
199
Mastronarde D. J.Iconography and Imagery in Euripides' Ion, CSCA 8,1975, р. 163–176; LorauxN.Les Enfants d'Ath'ena, Paris, 1981, р. 197–253. Также см.: Schmitt·Pantel P.Le Banquet ambigu d'Ion, in La Citeaubanquet,thesed''Etat, Lyon, 1987, р. 261–280.
Бделиклеон:
Ляг вот здесь и поучись Держаться на пиру в компании друзей.Филоклеон:
Скажи, как надо лечь?Бделиклеон:
Прими приличный вид.Филоклеон:
Ты хочешь, чтоб я лег вот так?Бделиклеон:
Совсем не так.Филоклеон:
А как же?Бделиклеон:
Распрями колена; на ковре Раскинься с грацией свободно, как атлет, Посуде полное вниманье окажи, Взгляни на потолок, узоры похвали… [200]Убранство зала, в котором располагаются пирующие, настойчиво притягивает взгляд. Одной из составных частей симпосияявляются зрелищные представления; к концу V века, с привлечением профессионалов – мимов, актеров и танцовщиков, показывающих свои номера в кругу пирующих, – он действительно превращается в настоящее зрелище. Так, в «Пире» Ксенофонта один сиракузянин решает развлечь пирующих, представив их вниманию танцовщицу, которая кувыркается в круге, утыканном мечами, или пару танцовщиков, которые так правдоподобно изображают любовь Ариадны и Диониса, что сразу после этого зрелища симпосийзаканчивается:
200
Аристофан, Осы, 1208–1215 (пер. Н. Корнилова, под ред. В. Ярхо). Цит. по: Аристофан. Комедии. М.: Искусство, 1983. Т. 1.
Наконец, когда гости увидели, что они обнялись и как будто пошли на ложе, то неженатые клялись жениться, а женатые сели на лошадей и поехали к своим женам, чтобы насладиться ими. [201]
77. Чернофигурная ойнохоя; Клисоф; ок. 530 г.
Незачем и говорить, что Сократ не одобряет этих цирковых номеров и невозмутимо отправляется на прогулку. Впрочем, Сократ любезно высказывает свое мнение сиракузянину, который завидует тому, что он привлекает столько внимания своими речами.
201
Ксенофонт, Пир, IX, 7 (пер. С.И. Соболевского). Цит. по: Ксенофонт. Сократические сочинения. СПб., 1993.
…вот, например, сейчас я смотрю, как бы этому мальчику твоему и этой девушке было полегче, а нам бы побольше получать удовольствия, глядя на них… […] Но вот если бы они под аккомпанемент флейты стали танцами изображать такие позы, в которых рисуют Харит, Гор и Нимф, то, я думаю, и им было бы легче, и наш пир был бы гораздо приятнее. [202]
Заметим, что у Ксенофонта Сократ, описывая танец, исполнение которого он хотел бы видеть на пиру, ссылается на изобразительное искусство. Эти два вида искусства, каждое из которых частично состоит из подражания, из мимесиса,в действительности имеют много общего и являются частью того, что можно было бы назвать визуальной греческой культурой.
202
Ксенофонт, Пир, VII, 5 (пер. С.И. Соболевского).