Виолетта
Шрифт:
– Дела идут неважно? – спросила Луиза, наклонившись вперед и открывая взору Джеффа всю свою великолепную грудь.
– Нормально, – рассеянно ответил Джефф. – Правда, кое-что неясно с рудником в Лидвилле. Все остальное идет даже лучше, чем обычно.
При встречах они всегда обсуждали текущие дела. Луиза была женщиной умной и старалась прислушиваться к советам Джеффа, которые он давал ей иногда в знак благодарности за ее услуги. Только с Луизой Джефф мог удовлетворить сексуальные желания, не испытывая при этом комплекса неполноценности из-за своей руки.
– Ты выглядишь
Судьба свела их девять лет назад. Тогда Джефф спас Луизу от избивавшего ее разъяренного клиента и помог найти место, чтобы не охотиться за клиентами на улице. Луиза же предложила отблагодарить его единственным известным ей способом и посвящала Джеффу два дня в неделю. С годами их отношения переросли в дружбу. С тех пор Джефф уже не спал с другими женщинами.
Между тем Луиза поднялась со стула и, приблизившись вплотную, раздвинула коленом его ноги и прижалась к нему всей грудью. Однако снова не последовало никакой реакции. Тогда она погладила Джеффа по внутренней стороне бедра. Джефф ощутил знакомое возбуждение, но и только. Ему почему-то совсем не хотелось сегодня обладать Луизой.
За эти годы между ними установились легкие дружеские отношения. Но Джефф вдруг возжелал чего-то большего. Он не мог определенно сказать, чего именно, но был уверен, что это каким-то образом связано с Виолеттой.
Луиза отодвинулась от Джеффа и недоуменно спросила:
– С тобой что-то не так? Ты еще никогда не отказывался от меня.
Судя по всему, она больше обеспокоена отсутствием интереса к своей персоне, чем его состоянием, с горечью подумал Джефф. Впрочем, что тут удивительного? Когда женщина ее профессии теряет былую привлекательность, у нее появляются серьезные основания для тревоги.
– Дело вовсе не в тебе, – попытался успокоить Джефф Луизу, целуя ее белоснежную грудь. – Просто сегодня я неважно себя чувствую.
Луиза, ко всему прочему, была еще и тщеславной. Пользуясь своими отношениями с Джеффом, она стала интересоваться бизнесом и политикой, изменила стиль одежды, а по внешнему облику и поведению теперь больше походила на леди, чем некоторые денверские матроны.
– Что с тобой? – снова спросила Луиза. – За последние девять лет ты еще ни разу не вел себя так странно.
Ну разве мог Джефф вот так взять и признаться, что ее образ вдруг потускнел перед образом медноволосой воспитательницы из школы Вульфа для девочек? Конечно, нет. Луиза бы никогда не простила ему этого.
– Очевидно, это все из-за карантина.
– Что?! – Луиза так резко отпрянула от Джеффа, словно от больного какой-то ужасной болезнью. – Так ты заразился и ничего мне не сказал?
– Я не заразился, – попытался объясниться-Джефф. – Просто мне пришлось отправиться в школу, чтобы узнать о поведении своих племянниц. Я1 попал в последние пять дней карантина. К этому времени никто уже не болел. Кроме того, я не общался с девочками.
– Как ты оказался в школе для девочек? Не та ли это школа, что на Семнадцатой улице?
– Именно она. Луиза расхохоталась.
– Бедняга. Ты, наверняка, чуть не сошел с ума в окружении стольких девчонок. Но все равно ты не имел права приходить сюда. Никогда нельзя быть абсолютно уверенным, когда дело касается болезни. Ты вполне мог подхватить инфекцию. А теперь можешь заразить меня, а я – девочек. Пойми, это же разорит нас!
– Я не заражен.
– Возможно и нет, но все равно, нужно вести себя осторожнее.
С этими словами Луиза отодвинулась от Джеффа еще дальше, схватила носовой платок и помахала им в воздухе, словно хотела отогнать инфекцию на его сторону.
– Тебе лучше отправиться домой.
К удивлению, после этих слов Джефф испытал странное облегчение, которое не поддавалось никакому объяснению. Все эти годы ему всегда было хорошо с Луизой.
– Вероятно, – поднимаясь, кивнул Джефф. – Сегодня я вряд ли смогу составить тебе компанию.
– Меня беспокоит не твоя компания.
– Знаю, – усмехнулся он. – Тебя беспокоит инфекция, которая, возможно, где-то притаилась во мне.
– Все может быть, – заявила Луиза. – В любом случае, тебе не следовало приходить сегодня и тем более скрывать это от меня.
– Не волнуйся, я не появлюсь до тех пор, пока не удостоверюсь, что на мне не осталось ни частицы инфекции, – пообещал Джефф, раздраженный до крайности глупостью Луизы.
Он был абсолютно уверен, что не болен и что на нем нет никакой инфекции. Впрочем, ему самому не хотелось оставаться у нее. Джеффу нужно было остаться наедине с собой и постараться понять, почему каждый раз, когда он смотрел на Луизу, вместо нее видел Виолетту.
Да, нелегко будет вернуться в школу после двух дней такой роскошной жизни. Виолетта лежала на постели, утонув в мягком матрасе, и разглядывала лепные украшения на потолке, шелковые абажуры на лампах, мраморный столик и огромное зеркало. Одна обстановка этой спальни стоила больше, чем дом ее отца.
Признаться, Виолетта ужасно нервничала перед встречей с семьей Джеффа, но вечер прошел прекрасно. Кушанья подавались отменные, да и Рандольфы ей очень понравились. Особенно Айрис и Монти с их неиссякаемой энергией и жизнелюбием. Какой-то у них родится ребенок, вот бы взглянуть! Если это будет девочка, пошлют ли они ее в школу Вульфа? Виолетта не сомневалась, что сама она еще не скоро расстанется с этим заведением, если только Харви Макки не предпримет что-нибудь, чтобы вернуть ей рудник.
А вот Дейзи и Тайлер не производили впечатление простых людей. Возможно, это объясняется тем, что Тайлер не долго задержался за столом, успев лишь проглотить пару кусочков со своей тарелки. Дейзи тоже дважды отлучалась, чтобы проверить, как идут дела в отеле; Виолетта, наверняка, сошла бы с ума от такой напряженной жизни. Но Дейзи и Тайлер, похоже, не находили в ней ничего особенного и в этом отношении ничем не отличались от Джеффа.
Виолетта старалась не думать о Джеффе, но все в этот вечер напоминало ей о нем: тот же хрусталь и фарфор, даже те же подсвечники. Виолетта хотела увидеться с Джеффом и злилась на себя за это. Ее переполняло чувство разочарования, хотя Джефф ничего не обещал ей.