Виолетта
Шрифт:
– Джефф никогда в жизни не извинялся, – сказала Роза. – Он так изменился за последние несколько дней, что совершенно забыл об этом.
– Джефф даже стал добрее относиться к мальчикам. Подумайте, к мальчикам! Обычно он их выносит не больше пяти минут, – воскликнула Ферн.
– Думаю, что-то все-таки произошло, – сделала вывод Роза, – причем такое значительное, что Джефф перестал придавать значение войне и покалеченной руке.
При этом она опять посмотрела на Виолетту.
– Что бы это могло быть? – удивилась Ферн.
– Не
– Например?
– Понятия не имею.
Роза продолжала изучающе рассматривать Виолетту, словно надеясь, что молодая женщина прояснит ситуацию.
– Как продвигаются дела с родео? – спросила Виолетта, поспешно меняя тему разговора.
«Джефф извинился и вообще вел себя необычно», – пронеслось у нее в голове. Теперь Роза, наверняка, ожидает от него какого-то неожиданного поступка, например, любви к женщине-янки.
Виолетта снова вспомнила тот пламенный поцелуй. Последние три дня она не могла думать ни о чем другом. Джефф целовал ее так, словно был не в силах остановиться…
Виолетта продолжала исправно исполнять свои обязанности воспитательницы, но даже дети понимали: ее что-то очень сильно беспокоит. Ей так хотелось увидеть Джеффа, что приходилось постоянно следить за собой, чтобы случайно не заговорить о нем. В то же время Виолетта не уставала твердить себе: Джефф даже не обмолвился об их дальнейших отношениях. Да, он мог целоваться с ней полночи, но, прожив столько лет отшельником, вряд ли так легко позволит себе более серьезные вольности. Виолетта тоже наслаждалась поцеуями, но не могла же она силой тащить мужчину к алтарю.
С другой стороны, ей было прекрасно известно, как трудно заботиться о мужчине. Да и собственная свобода и независимость выглядели такими заманчивыми, чтобы не принимать их во внимание, Кроме того, и Джефф, и Харви Макки, и любой другой мужчина, наверняка, потребуют от нее гораздо большего, чем несколько поцелуев или совместных обедов.
Виолетта постаралась взять себя в руки и усмирить свои растревоженные мысли. Сейчас ей лучше всего обратить внимание на то, что говорит Роза. Во-первых, скоро должно состояться родео, во-вторых, нужно узнать, как чувствует себя Ферн.
Признаться, жена Мэдисона выглядела не лучше, чем в прошлый раз, но Виолетта надеялась, что ей не станет хуже до приезда доктора Улмстеда.
– Монти уже проделал большую работу, – рассказывала Роза. – Вот подождите, скоро увидите, что он напридумывал. Мы также послали приглашение Вильяму Генри и Элизабет. Они должны приехать завтра.
Речь шла о брате и сестре, которые никому никогда не доставляли никаких хлопот.
– А мне с таким трудом удалось уговорить Монти не приглашать Хена, – сказала Ферн. – И как только он согласился, пришла телеграмма. Вы не поверите, Лорел опять беременна! – она засмеялась и повернулась к Виолетте. – Может, вы уговорите своего доктора построить клинику в Денвере? Наше семейство
– Так Хен все-таки приедет? – не поняла Виолетта.
– Только весной.
– Вот и хорошо, – вмешалась Роза. – Зачем тебе нужно, чтобы Адам и Джордан ссорились с твоими мальчиками?
– Вы, наверное, уже решили, что Монти и сам достаточно необуздан? – спросила Ферн у Виолетты. – Но когда они сходятся вместе с Хеном, Лорел и Айрис просто не остается места. Кроме того, Хен терпеть не может Ай рис.
– Но Джефф ведь изменил свое отношение к ней. Возможно, и Хен сделает то же самое, – предположила Роза.
– Но не оба сразу, – усмехнулась Ферн. – Боюсь, такого я бы не выдержала.
Обе женщины рассмеялись, затем Роза обратилась к Виолетте:
– Вы уж извините, что мы столько времени перемываем косточки нашей семье. Наверное, вы не видите в этом ничего смешного.
– Напротив, мне очень нравится слушать, – возразила Виолетта. – Ведь у меня нет своей семьи. Роза подошла к Виолетте и положила руку ей на плечо.
– Поэтому нам так приятно чувствовать себя частью этой большой семьи. Конечно, у нас хватает и других проблем, но когда мы собираемся вместе, очень трудно думать о чем-то другом, кроме Рандольфов.
– Большинство из них приедет на родео, – добавила Ферн. – Что-то вроде сборища всего клана.
Но Виолетту беспокоило лишь одно: будет ли здесь Джефф. Кроме того, на родео была приглашена вся школа во главе с мисс Сеттл.
В это время открылась дверь, и в комнату вошли Джордж и Мэдисон. Мэдисон направился прямо к жене.
– Как ты себя чувствуешь? – с беспокойством спросил он.
– Все хорошо, – ответила Ферн. – Когда есть с кем поговорить, мне становится гораздо лучше.
– Только не переутомляйся. Доктор Улмстед советовал тебе оставаться в постели до его приезда.
– Какая разница? Я все равно ничего не делаю, просто перехожу с одного стула на другой.
Пока Мэдисон суетился вокруг жены, Джордж поприветствовал Виолетту и сел рядом с Розой.
– Как там девочки? – поинтересовалась Роза. – Монти еще не хочет отправить их в школу? Джордж ухмыльнулся.
– Все было хорошо, пока Айрис не вознамерилась покататься верхом. Он тут же забыл о близнецах. Они поехали с мальчиками и конюхом.
– Айрис наотрез отказалась остаться с нами, – заметила Роза. – Она твердо решила прокатиться верхом.
– Хорошо, что меня там сейчас нет, – засмеялась Ферн, беря мужа за руку. – Надеюсь, они договорятся.
– Признаться, никак не могу понять, как им удается жить вместе, – пожала плечами Роза. – По-моему, они оба получают наслаждение от своих ссор.
– Разумеется, – согласился Мэдисон. – Ты можешь вспомнить, чтобы Монти не воевал с кем-нибудь?
– Вы не поверите, насколько стало спокойнее в доме, когда он переехал в Виоминг, – добавила Роза. – Я несколько месяцев привыкала к покою.