Вирус Смерти
Шрифт:
Мейра сделала несколько глубоких вдохов и выдохов, используя методику обратной биосвязи, и почувствовала, как остаточное напряжение начинает спадать. Наконец, ее мысли слились в спокойный, широкий поток, и она вновь погрузилась в сон.
12
Второй помощник капитана звездолета "Регина Дуглас", которого звали Дэвид Скотт, любезно согласился удовлетворить просьбу Мейры о допуске к центральному компьютеру.
– В вашем желании нет ничего странного или необычного, – признал он, – у нас на борту часто путешествуют бизнесмены, а им нужно постоянно находиться в курсе
Скотт отвел Мейру и Хэка в тесную каюту, где размещались клавиатура, принтер и дисплей, имевшие выход на БМ-22, которым был оснащен транспортник.
– Если вам нужна распечатка, можете воспользоваться принтером. Главное, когда закончите, приведите все в порядок.
– Мы постараемся управиться как можно быстрее, – сказала ему Мейра.
– Не волнуйтесь. Работайте столько, сколько вам нужно. Ну, а мне пора идти. Согласно распределению обязанностей я несу ответственность за все, что связано с пассажирскими перевозками, и должен постоянно находиться в распоряжении пассажиров, стараться удовлетворять все их запросы. Я круглые сутки на ногах.
– Нетрудно представить. Спасибо за помощь.
Кивнув им, второй помощник покинул их.
– Вы умеете работать на БМ-22? – спросила Мейра.
Вместо ответа Хэк сел за пульт и включил дисплей.
– Хотите знать, может ли компьютер работать с компьютером? Вам нужен список пассажиров. Что еще?
– Как можно больше информации – адрес, пункт следования и род занятий. Неплохо также знать, где и когда пассажиры покупали билеты или делали предварительный заказ.
– Это имеет значение?
– Мы узнаем, кто приобрел билеты в течение последних двух суток. Тех, кто сделал это раньше, можно исключить из числа наших вероятных преследователей. Короче говоря, степень падающего на них подозрения обратно пропорциональна времени, прошедшему со дня покупки билета.
– Ну, а если они воспользовались чужим билетом?
– Такой вариант тоже нельзя сбрасывать со счета. Но лучше будет, если мы начнем отрабатывать версии по порядку. Вы справитесь с этим заданием один?
– Конечно. А куда вы собрались?
– На кухню. Я страшно проголодалась.
– Значит, после всего, что вы наговорили прошлой ночью, вы все-таки доверяете мне самостоятельную работу?
– Если вам нельзя доверять, то лучше выяснить это сейчас.
– Логично, – ответил Хэк и приступил к выполнению первого ответственного поручения.
Мейра, задержавшись на несколько секунд, понаблюдала за тем, как его пальцы ловко бегают по клавишам. Она была вполне откровенна с ним сейчас: ей нужно выяснить, можно ли полагаться на Хэка и в какой степени. Начать эту проверку следовало с самого простейшего, элементарного задания, а не подвергать андроида сразу смертельному риску в экстремальных обстоятельствах. К тому же Мейра недолюбливала монотонную работу, связанную с извлечением информации из компьютерной сети. И потому была рада переложить ее на плечи Хэка.
Помещение столовой "Регины Дуглас" производило унылое впечатление утилитарностью своего интерьера. Посередине в ряд стояли три длинных и широких обеденных стола. По обеим сторонам от них располагалось по одному маленькому столу, очевидно, для тех, кто предпочитал уют и покой небольшой компании. Еще одной уступкой пассажирам являлось наличие сверхсовременного, сложнейшего кухонного процессора, который позволял расширить ассортимент блюд в меню почти до бесконечности. Он занимал большую панель у дальней стены, напротив входа, Мейра набрала на пульте заказ и затем, взяв поднос с блюдами, уселась за стол рядом с молчаливым мужчиной мрачного вида, который целеустремленно глотал пищу, не поднимая глаз от тарелки. Две такие же неразговорчивые женщины в одинаковых серых платьях, похожих на униформу, и с простыми прическами – их длинные волосы были туго стянуты назад в пучок – сидели напротив. Такое соседство вполне устраивало Мейру, так как давало ей отличную возможность без помех, не отвлекаясь на бесполезную светскую болтовню, понаблюдать за своими попутчиками, по крайней мере, теми из них, кто успел встать к завтраку. Их было немного. Помимо двоих женщин напротив, там находилась еще громкоголосая женщина, опекавшая двух маленьких ребятишек, которым все было в новинку. Они озирались вокруг с изумленными лицами. Простодушные и наивные реплики этих детей немало позабавили Мейру и улучшили ее настроение. Впрочем, так всегда случалось с ней в присутствии детей, очевидно, это была естественная реакция ее психики, точнее, не удовлетворенного материнского чувства.
– Ох уж эта малышня. С ними никогда не соскучишься, верно? – прозвучал поблизости тихий голос, и на свободное место рядом с Мейрой села невысокая женщина. С ловкостью фокусника она мгновенно составила с подноса на стол маленький фарфоровый чайник, чашку и небольшую вазочку. Повернувшись, чтобы рассмотреть соседку получше, Мейра увидела перед собой миниатюрную женщину с коротко стриженными светлыми волосами и улыбчивым лицом. Она была одета в голубой китель с бриллиантовой звездочкой на плече, что являлось знаком отличия эмпата первого класса.
Мейра улыбнулась в ответ:
– О, да, разумеется.
– У вас нет своих детей?
– Нет.
– Очевидно, характер вашей работы не позволяет вам иметь их.
У Мейры мелькнула мысль об измененной структуре своих генов, что навсегда лишало ее радостей материнства.
– О, простите меня, вечно я суюсь не в свои дела. Это профессиональная привычка, от которой трудно избавиться и которая слишком часто мешает установить настоящие дружеские отношения, – посетовала женщина. – Меня зовут Ли Роджет.
– Мейра Силвер.
– Воспитание детей требует времени, а это роскошь, которую немногие могут себе позволить. Система социального дошкольного воспитания никак не может компенсировать нехватку родительского внимания. Доброе утро, сестра Аведа и сестра Фасса, – сказала собеседница Мейры двум женщинам в серых платьях, которые закончили свой завтрак и поднялись из-за стола.
Они вежливо кивнули в ответ и засеменили к выходу.
– Кто они? – спросила Мейра. – И что за форма на них?
– Это монахини из секты Иеговы, религиозной группы, колонизировавшей Маргус-4, планету с очень суровыми условиями проживания, – ответила Ли, поддев кусочек засахаренного ананаса из вазочки.
– Я слышала об этой секте.
– В ней состоят люди замкнутые, малоразговорчивые и такие же суровые, как и их планета. Но, очевидно, именно этими качествами и нужно обладать, чтобы покорить и приручить Маргус-4. А чем занимаетесь вы? Что заставило вас лететь в этот далекий мир, на окраину Галактики?
– Бизнес. Мне нужно наладить деловые связи, найти партнеров на Стоунволле.
– Все это отдает какой-то тайной. Я ее отчетливо чувствую и поэтому прекращаю расспросы на данную тему. Я не доставляю вам неудобство? Многие люди чувствуют себя скованно и неловко разговаривая с эмпатом.