Владелица удачи
Шрифт:
— Мисс Анна, — Чарльз отодвинул передо мной стул. Я благодарно кивнула и села. Племянник хозяина обошел вокруг стола и устроился напротив меня.
— Как жизнь в Америке? — обратился ко мне он.
— Да нормально, — пожимаю плечами. — Все, как всегда. Магазины, пробки, выставки…
Буду немногословной, решила я, иначе они меня раскусят. Я в красках представила, что когда Стефан узнает, что я русская самоучка, вляпавшаяся в нехорошую историю в его стране, и выдаю себя за другого человека, то возьмет меня за шкирку и, как котенка, выбросит
— Из какого Вы города? — продолжал допрос племянник виконта.
Лос-Анджелес или Нью-Йорк? Какие там еще есть города? А штаты?
— Из Сиэтла, — ляпнула я.
— Чарльз, оставь Анну в покое. Ты не даешь ей проглотить ни куска, — вмешался Стефан.
О, как я благодарна ему за это! Я сосредоточилась на еде, будто ничего интереснее на свете не было. Они оба как-то странно на меня поглядывали. Я умерила пыл и принялась медленно с достоинством поглощать обед.
— Значит, рисуете портрет Морин? — не выдержал тишины Чарльз.
— Да, она очень красива, — ответила я и бросила взгляд на виконта. Он заметно напрягся.
— Была. Морин умерла два года назад, — сказал Чарльз и с ненавистью посмотрел на дядю.
Виконт вытер губы салфеткой и тоном, нетерпящим возражений, сказал:
— А теперь выйди из-за стола.
Чарльз метнул в угол комнаты белоснежную салфетку и с шумом отодвинул стул.
— Да, пожалуйста, дядя.
Племянник отправился в сторону кухни. Какая муха их укусила? Стефан хмурился и не обращал на меня внимание. Я извинилась на всякий случай и, сказав, что достаточно сыта, вышла немного прогуляться по двору.
Садовник мистер Скотт аккуратно срезал розы с большими плотными бутонами. Я приветливо улыбнулась ему и прошла мимо. Вскоре меня догнал Чарльз и окликнул по имени.
— Можно присоединиться к Вашей прогулке?
— Конечно, — отвечаю приветливо. Не знаю, какая кошка пробежала между ним и дядей, но со мной был милашкой.
— Как Вам Блумчестер?
— Здесь бесподобно, хотя мрачновато. Старые аутентичные замки всегда немного пугают. Страшно представить, сколько здесь всего произошло за несколько веков…
— Это точно. Немало трупов отсюда вынесли за все время, особенно в период эпидемии.
— Не пугайте меня, мистер Кент. В замке есть приведения?
— По крайней мере, я не встречал.
— Что ж, значит, можно выдохнуть.
— Вы боитесь? — прищурился он.
— Страх — это нормальная человеческая эмоция, — пожимаю плечами.
— Страх — это удел слабых, — парирует он.
— Ладно, не буду с Вами спорить.
Мы некоторое время идем молча, потом сворачиваем на дорожку, ведущую к часовне, и Чарльз снова заговорил.
— Вы замужем?
— Нет. Сколько Вам лет, Чарльз? Около двадцати пяти?
— А Вам двадцать?
Я рассмеялась, что ж пусть будет двадцать. Беседуя о всяких пустяках, мы вышли к задним воротам. На лугу паслись породистые лошади мистера Кента, а за ними следил Рик. Он был далеко и не видел нас, и я подумала, что махать рукой ему бесполезно.
Через полчаса,
Анна, остановись! Мы же договорились с тобой, что с беспорядочными связями покончено. У меня есть чувство собственного достоинства, которое не позволит мне прибегнуть к этому крайнему случаю.
Обратиться к конюху Рику? Чем он сможет помочь? А хотя бы информацией. Нужно разузнать, что говорят в сельской местности, где я чуть не стала жертвой чокнутой британки. Она умерла или жива? Может быть, Стюарт уже арестован? Конечно, он назвал мое имя, но кто ему поверит, что я действительно была у него? Опровергну его слова, и дам показания, что рассталась с ним сразу же после посещения отеля. Обвиню его в домогательстве, а у них в стране с этим не шутят…
Так стоп. Стюарт ни в чем не виноват, и если у меня есть хоть капля совести, я должна его вытащить. Но тогда отправят за решетку меня! Интересно, британские тюрьмы такие же страшные, как в России? Нет, я не хочу в тюрьму. Угораздило же меня вляпаться по самую шейку!
Я взялась за набросок. Эх, Морин, а как бы ты поступила на моем месте? Хотя кого я спрашиваю, он-то свою жизнь не смогла сохранить. Что с ней случилось? Заболела, убили, покончила собой?
Раздался громкий стук в дверь. Я вздрогнула и, прикрыв собой картину, ответила: «Входите». В проеме показался Стефан. Как всегда безукоризненно одетый, с тростью в руке.
— Простите за вторжение, Анна. Я хотел бы взглянуть на набросок.
Вот оно что — не доверяет! Я могла бы отойти в сторону и показать ему набросок, который удался вполне приличным, но из вредности ответила:
— Произведение, которое кто-то видит в процессе работы над ним, многое теряет. Исчезает магия, волшебство и естественная простота. Картина в глазах смотрящего становится заурядной. Потерпите немного, мистер Кент, возьму на себя смелость утверждать, что результат Вам понравится.
— Ладно. Верю Вам, Анна, — он критическим взглядом осмотрел мою спальню. — Как-то неуютно здесь у Вас. Пожалуй, велю Лиззи принести сюда цветы.
— Вы очень добры.
Стефан кивнул и удалился, опираясь на трость. Что случилось с его ногой? Сколько секретов таит в себе этот дом? Я прямо кожей чувствую, что здесь происходило что-то необычное, страшное… Может, мое воображение слишком разыгралось, а замок самый обычный?
До ужина еще оставалось время, и я решила сходить в конюшню, чтобы поговорить с Риком. Для этого мне придется обойти особняк, но есть и кратчайший путь — через черный ход. Осталось его отыскать в этих хитросплетениях. Возле кладовой столкнулась нос к носу с чопорной Генриеттой, о которой уже позабыть.