Владелица удачи
Шрифт:
Мы встали ближе к финишной прямой, чтобы не пропустить самый интересный момент, когда победитель будет хватать сыр. На холме куча людей, навскидку человек двадцать. Внизу стоят кареты скорой помощи.
— Сейчас ты поймешь, зачем здесь медики, — сказал Стефан.
Тем временем с холма спустили голову сыра и тот, как колобок, покатился вниз, а за ним ринулась целая толпа. Они падали, катились кувырком, вставали, бежали дальше, подворачивали себе ноги, съезжали на попе, падали еще раз,
— О боже! Они и правда бегут за сыром! — восторженно закричала я.
Кто-то споткнулся и, упав, остался лежать на склоне. К нему устремились врачи с чемоданчиком.
— Надеюсь, он жив? — забеспокоилась я.
— Думаю, да. Вот поэтому сырную гонку хотели запретить из-за травм, которые люди получают во время нее, но ничего не вышло. Перенесли в другое место, в итоге власти смирились.
— Какое захватывающее зрелище! Смотри, вон тот парень с бородой быстрее всех. Думаю, он победит.
— Как знать, — отвечает Стефан. — Сделаем ставки? Я за вон того парня в оранжевой футболке.
— Сколько ставите?
— 50 фунтов стерлингов.
По-нашему, это 5000 рублей. Что ж, теперь я могу себе это позволить. Даже если проиграю, не обеднею.
Мы ударили по рукам. Наблюдать за гонкой после пари стало увлекательней. Пока что «мой» бежал, точнее, катился впереди всех, кажется, вот-вот он налетит коршуном на добычу и схватит ее, но головка Глостера катится дальше с бешеной скоростью.
Стефан, сжав кулаки, подбадривал парня в оранжевой футболке, но бегун споткнулся и сошел с дистанции, громко выкрикивая ругательства. Я лукаво посмотрела на расстроившегося виконта и крикнула пару слов поддержки бородатому.
Да, тот парень, на которого я сделала ставку, первым пересек финишную черту, схватил сыр и победоносно поцеловал его, вызвав у болельщиков бурю эмоций. Виконт полез в бумажник и молча отсчитал мне 50 фунтов. Сложила купюры вчетверо и убрала в карман.
— Поздравляю! У Вас прекрасная интуиция, — сказал Стефан.
— А можно сделать фото с победителем?
— Конечно.
Стефан подвел меня к парню, которого окружила толпа. Победитель узнал виконта Блумчестерского, пожал ему руку и с радостью согласился сфоткаться со мной, даже вручил мне в руки драгоценную головку Глостера для фото. Я держала 3,5 килограммовый приз и улыбалась, стоя рядом с измазанным грязью бородатым победителем. Да, в этом что-то определенно есть!
— Боже, Стефан, это было невероятно весело! Спасибо Вам.
— Рад, что Вы называете меня просто по имени, иногда титул мне только в тягость.
— Ой, я и не заметила.
А не заметила, потому что уже давным-давно называю его в мыслях только по имени, вот и проговорилась.
— Приглашаю отметить
— К сожалению, у меня на кофе аллергия.
— Нет, нет, на британский кофе ни у кого не может быть аллергии. Давайте проверим?
Мы идем в паб, где вкусно пахнет молотым кофе. Надеюсь, крапивница — это худшее, что случится со мной. Садимся за уютный столик с декоративной кофемолкой, и, пока наши напитки готовятся, виконт рассказывает мне историю появления кофе в Англии.
В 1652 в Англии была открыта первая кофейня, к 1675 году их насчитывалось уже тысячи. К концу 17 века король Карл II велел закрыть все кофейные дома, так как считал, что их посетители — лентяи и бездельники. Женщинам в кофейни вход был воспрещен, что возмутило их до такой степени, что они подали петицию против кофе, обвиняя мужчин в том, что из-за напитка они утратили свое мужское достоинство. Вскоре указ Карла был отозван, и англичане могли продолжать наслаждаться полюбившимся напитком. А женщины даже становились хозяйками кофеен.
Перед нами ставят дымящийся кофе в уютных чашках с деревенским мотивом, джем, мармелад, кексы и сливки. Из окна открывается восхитительный вид на сельскую Англию. Стефан говорит, что здесь, в Котсуолдсе, снимались многие британские фильмы.
— Ну что, как кофе?
— Очень вкусно, — пью мелкими глотками, опасаясь аллергии. — Стефан, чем Вы занимаетесь? Или титул виконта предполагает праздный образ жизни и проматывание накопленного состояния?
— Я занимаюсь алмазным бизнесом.
— Добычей алмазов?
— Огранка драгоценных камней и продажа. Помогаю, так сказать, сиять сливкам общества.
Еле воздерживаюсь от того, чтобы не присвистнуть. Где я, а где алмазный бизнес? Лучше об этом не думать, чтобы не чувствовать себя ущербной. К счастью, Стефан не стал углубляться в разговоры об алмазах.
Я понимаю, что влюблена в эту страну несмотря ни на что. Стефан показал мне, какой ее должны видеть иностранцы. Я подумала о том, что если бы не неприятности со Стюартом и нападение миссис Хилл, я бы никогда не встретила хорошего человека, носящего титул виконта.
Поначалу мне казалось, что он важная персона, которому нужно кланяться в ноги как можно чаще. Но он доказал, что это не так. Все традиции общения с высокопоставленными аристократами канули в Лету. Он обычный человек из крови и плоти, только с фамильным титулом. А может, я обманываюсь. Как знать…
— О чем Вы думали, Анна? Вот прямо сейчас?
— О том, что хочу написать несколько картин сельской Англии. Это в будущем, не сейчас. Если когда-нибудь решусь посетить вашу страну.
— Мне очень жаль, что так вышло, — моментально сникает он.