Владетель Ниффльхейма
Шрифт:
Медведь стоит неподвижно, а вот женщина ползет. Она сначала пятится на четвереньках, не спуская с чудовища взгляда, а потом вдруг вскакивает и бежит. Зверь позволяет ей отойти, и лишь затем пускается по следу тяжелой хлюпкой рысью.
— Догонит, — говорит кто-то, и Джек поворачивается на голос.
Он видит человека в белой меховой шубе, к которой пришиты звериные головы. И головы эти смотрят на Джека, пощелкивают и посвистывают, как будто переговариваются.
— Ты кто? — спрашивает
— Колдун.
— Хороший?
— Как колдун — да. Как человек — не очень.
Он берет Джека за руку. Прикосновенье обжигает холодом, как если бы до железной трубы на морозе дотронуться, но ведь человеческая рука — совсем не из железа?
Колдун идет быстро, но за ним Джек — странное дело — успевает. Дорожка сама ложится под ноги, стремясь угодить. Она выводит на поляну, окруженную фонарями, и все вдруг вспыхивают разом.
— Чтобы тебе было лучше видно, — говорит колдун, отпуская руку. — Ты принадлежишь мне.
— Почему?
— Потому что я за тебя заплатил.
— Много? — Джеку отчаянно хочется узнать, сколько. И он боится, что заплатили мало и тогда выходит, что сам Джек ничего-то не стоит.
— Достаточно. Смотри. И запоминай. Вот что случится с тобой, если ты снова попробуешь от меня убежать.
Медведь возвышался над женщиной. Он стоит на задних лапах, а передние висят вдоль тела. Шерсть все-таки пропиталась водой, прилипла к шкуре, отчего медведь словно бы уменьшился. А его треугольная, с черной отметиной носа голова и вовсе выглядит крохотной.
Но вот зверь накреняется, падая на четыре ноги. Пасть его раскрывается и смыкается на черепе. Звонко хрустит кость.
— Смотри, — повторяет колдун, отступая.
Коготь ныряет в рану, поддевает и выкатывает что-то серо-розовое, комковатое.
— И беги.
Джек бежит. Он бежит по грязи, по воде, по асфальту, поскальзываясь, падая и поднимаясь, чтобы снова бежать. Он глотает воздух до рези в боку, и потом тоже. Он кашляет, захлебываясь дождевой водой и грязью, и все равно бежит.
Он слышит неторопливую поступь зверя и заходился беззвучным плачем, немея при мысли, что вот сейчас… совсем-совсем скоро… уже почти… голову Джека захватят стальные челюсти медвежьей пасти, сомкнуться и раздробят кость…
Джек очнулся. Он стоял на четвереньках, вцепившись в бесполезное копье, древко которого выгнулось так, словно вот-вот треснет.
Джека рвало, выворачивало зеленой комковатой слизью на ледяные ступени.
— Видишь, как полезно порой вспоминать? — поинтересовался Варг.
— Я… тебя… ненавижу.
Кое-как вытерев губы, Джек поднялся. Ноги дрожали, да и руки тоже. От одежды пахло блевотиной, но это уже не имело никакого значения. Человек, стоявший перед ним… не человек,
И еще ненависть.
Джек и не предполагал, что она такая. Не горячая, но холодная, вымораживающая. Гнилая, как вода в пруде со свалки. С зеленой ряской намерений, с нефтяными разливами злости. С одним-единственным желанием — воткнуть копье в горло уроду.
— И чего же ты ждешь? — спросил Варг, опуская руки.
Он близко. Если ударить… ударить, что есть силы, то Джек не промахнется. Гунгнир войдет чуть ниже левой ключицы, пробьет и мятую рубашку, и кожу, и мышцы, и все, что есть внутри этой сволочи, а потом вернется к Джеку. И вдвоем они будут смотреть, как враг умирает. И улыбаться.
— Смерть врага должна доставлять удовольствие. Это естественно. Для людей. Но я предлагаю иной вариант, — Варг протянул руку. — Пойдем со мной, Джек.
— Ты… ты ее убил!
Медведь. И кость. И розовый ком мозга, который зверь ел, громко чавкая.
— У нас был договор. Она его нарушила. Я наказал.
— Ты ее убил!
Копье прилипло к ладони. А рука Джека вдруг стала тяжелой. Настолько тяжелой, что и не поднять.
— Она пыталась украсть то, что принадлежит мне.
Мышцы трещали, грозя разорваться. Джек чувствовал их — тоненькие ниточки, связывавшие кость с костью.
— Я тебе не принадлежу!
— Неужели? Тогда чьи отметины у тебя на руке. Посмотри, Джек. Я подарил тебе жизнь. Я подарил тебе имя. Я подарил тебе силу. Или думаешь, что сам научился почти не испытывать голода? Усталости? Дышать водой? Выдерживать солнечный жар?
— Зачем? — дрожь проходила, но оставалась слабость, чудовищная, как будто тело Джека перестало принадлежать ему. — Если это из-за… из-за тебя, то зачем?
— Хороший вопрос. Эй, Советница! Ты слышишь меня! Выходи… скажи ему то, что ты говорила мне! Ну же, наполовину синяя! Или назвать мне полное имя твое?
За белой кошкой по белому полу тянулась черная тень. Она прилипла к лапам и мешала кошке идти мягко. При каждом шаге раздавался мерзкий хлюпающий звук.
— Что ты хочешь, чтобы я сказала, Варг?
— Боги всегда поедали своих детей, — у него получилась украсть мурлыкающие интонации ее голоса. — Боги всегда поедали своих детей…
Варг развернулся к Джеку и громким шепотом сказал:
— И это правда. О?дин готовил их с кровью, фаршируя железом и перьями стрел. Безымянный жарил на кострах… человекообразные любили лагеря и войны. Правда, они не знали, что делать с верой и подохли, оба отравившись мясом. Печальная участь. Но что это меняет?
— Ты не бог, — ответил Джек, уверенный в своих словах.