Владычица Хан-Гилена
Шрифт:
— Очень хорошо. Тогда веди нас. И пошли вперед человека к лорду… — Асан-Гарина, ваше величество. — Я принимаю его услуги с благодарностью. У моих людей есть провизия, но они будут рады обогреться и получить ту помощь, которую он может нам предложить. — Она будет вам оказана, ваше величество.
Чем выше поднималась Элиан к вершине, тем слабее становился мокрый снег. Тучи клубились и разрывались, оголяя глубокое ущелье, пролегавшее среди отвесных горных стен. Дальше тропа разветвлялась, словно поток, который огибает каменную гряду. Один путь уходил далеко
Элиан пошевелила онемевшими пальцами в перчатках и поглубже уселась в седле.
— Может быть, люди и предусмотрели, как туда попасть. Ты когда-нибудь видел нору паука?
— Ну что за веселый ребенок, — улыбнулся он сквозь ледяную корку, покрывшую его бороду. — Поскакали наперегонки. — Здесь?
Он засмеялся и направил своего серого к краю обрыва таким галопом, что это граничило со смертельной опасностью. Илхари, помедлив немного, рванулась вслед за ним.
Глава 23
Вот почему его светлости совершенно не нужен здесь замок, — сказала Элиан, когда ей удалось перевести дух.
Она выиграла скачку, опередив даже Бешеного, и остановилась на краю западного луга. Он был расположен высоко и круто обрывался вниз почти до уровня тропы, откуда открывался вид на горы. Здесь поработала рука человека или, может быть, гиганта. Когда Элиан подъехала ближе, то увидела широкие каменные ворота, распахнутые настежь. Они казались неотъемлемой частью скал, вот только ни одна гора не могла похвастать петлями из серой нержавеющей стали.
Пещера была широкая и глубокая, с ровным полом, с очагами, высеченными в стенах через равные промежутки и в центре пола. По сквозняку Элиан определила, что где-то под потолком должны быть вентиляционные отверстия. В этом обширном помещении могли разместиться не только сто человек, а и в десять раз больше.
Рядом с ней раздалось цоканье копыт. — Изумительно, — выдохнул Мирейн, останавливаясь рядом с ней и спрыгивая со спины Бешеного. — Смотри, здесь, в каменных выемках, когда-то стояли лампы. А вон лестница. Я хотел бы знать, где… — Ваше величество?
Он обернулся. Элиан поняла, что отряд не мог их разглядеть. Они затерялись во тьме, царящей в центре пещеры, потому что магия позволяла им видеть там, где глаза простых смертных были бессильны.
Вспыхнул свет. Своей правой рукой Мирейн зажег огонек. Тени разбежались по каменным стенам, запрыгали по потолку — и все увидели зал гигантов. И сами гиганты были здесь, они шли боевым порядком вдоль дальней стены. Целая армия, старательно высеченная в камне: люди, своим обликом напоминающие северные народы, высокие, длинноносые и гордые; странные звери — кошки, быки с крепкими рогами и крылатые зловещие волки — тянули их колесницы; женщины сидели на спинах огромных птиц. Над ними несся человек в доспехах
— Смотрите-ка! Даже древние гиганты знали моего отца!
Элиан запрокинула голову, чтобы разглядеть высеченного в камне бога. Его необычные разукрашенные доспехи покрывали все его тело, словно металлическая кожа; поверх них он носил длинные свободные одежды и плащ, полы которого развевались у него за спиной. Но голова его была непокрыта, и волосы образовали вокруг нее ореол.
— У него твое лицо, — сказала она Мирейну. Он был как живой. Изображение повторяло даже слегка изогнутые уголки его губ, хорошо заметные теперь, когда Мирейн разглядывал свой собственный портрет, сделанный за многие годы до его рождения. — Да, не нос, а прямо-таки орлиный клюв! — Ты отвратительно тщеславен, — сурово проговорила Элиан. — Неужели он стал таким?
Элиан чуть не расхохоталась. Когда она рванулась вперед, чтобы оказаться между Мирейном и человеком, задавшим этот вопрос, Мирейн сделал прыжок и опередил ее. В результате они оказались стоящими плечом к плечу с обнаженными мечами, кончики которых касались горла человека, на несколько ладоней возвышавшегося над ними. Их пленник широко улыбнулся, блеснув белыми зубами на темном лице янонца, и с праздным видом привалился к каменной стене пещеры. Факелы уже горели, отбрасывая мерцание на его вычурные одеяния северянина. — Вадин!
Меч Мирейна скользнул в ножны. В порыве радости он ринулся в объятия своего названого брата — и тут же отпрянул. Тон его стал ледяным.
— Я отправил тебя на север для поддержания порядка и не помню, чтобы велел тебе встречать меня здесь.
Вадин взглянул на Элиан. Она не отвела глаз, отказываясь отступать. Мирейн смотрел то на одного, то на другую. Его брови сошлись у переносицы. — Элиан, — сказал он тихо и холодно. Она неторопливо убрала меч в ножны. Вряд ли кто-то из этих двоих мог заметить, как дрожат у нес руки. Она кивнула Вадину.
— Мой господин, я надеюсь, твое путешествие было достаточно приятным.
— Достаточно, — ответил он, — если подумать. А твое? — Также.
— Как я вижу, у него все-таки хватило мужества открыться перед тобой. Она тряхнула головой.
— Мужества! Мужества-то у него хватило. Он сделал это перед всей своей свитой. И даже при этом мне пришлось хитростью заставить его жениться на мне.
— Таков уж этот Мирейн, — сияя, сказал Вадин. — Если речь идет об армии или королевствах, он запросто вгонит асанианского щеголя в краску. Но как только дело доходит до женщин, у него словно язык отнимается.
— Да, но это только вначале, — сказала Элиан. — Стоит его разогреть…
— Элиан. — Тон Мирейна был зловещим в своей мягкости. — Что ты натворила?
Она взглянула ему в лицо. Он не гневался. Он и не собирался гневаться. Потому что если бы он позволил это себе хотя бы на миг, то просто содрал бы с нее заживо кожу.
Элиан вызывающе вздернула подбородок. — И что же такое я натворила? На это у него могли бы найтись слова. Одно или два из них были вполне приемлемы за пределами караульного помещения. Вадин избавил Мирейна от неприятностей, связанных с их употреблением.