Властелин Колец
Шрифт:
Фродо вместо ответа тоже на него посмотрел. Долгоброд вдруг переключил внимание на Перегрина. К ужасу своему, Фродо понял, что легкомысленный юный Тук, воодушевленный впечатлением, которое произвел анекдот про толстого бургомистра Мичел Делвинга, острит по поводу прощального Праздника Бильбо. Он уже изобразил в лицах Речь и подходил к Потрясающему Исчезновению.
Фродо забеспокоился. Местным хоббитам эта история покажется, без сомнения, безобидной: просто чудной случай из жизни чудаков за Рекой; но некоторые (например, старина Медовар) знали больше, и вероятно, слышали прежние разговоры об исчезновении Бильбо. Они вспомнят фамилию Торбинс, а о Торбинсе в Бригорье могли уже спрашивать.
Фродо завертелся, пробуя сообразить, что делать. Пипин явно наслаждался вниманием публики и совсем забыл об опасности.
Фродо вдруг испугался, как бы он, увлекшись, не упомянул про Кольцо: тогда всем крышка!
– Быстро принимай меры! – шепнул ему в ухо Долгоброд.
Фродо вспрыгнул на стол и заговорил сам. Внимание слушателей Пипина разделилось.
Некоторые
Фродо вдруг почувствовал себя в глупейшем положении и обнаружил, что перебирает мелочи в кармане (как обычно, когда говорил Речи). Нащупав Кольцо на цепочке, он вдруг ощутил желание надеть его и таким образом выйти из положения. Правда, ему показалось, что это желание не его собственное, а наведенное кем-то или чем-то, находящимся тут же в зале. Он преодолел первое искушение, зажал Кольцо в кулаке, словно стараясь, чтобы оно не сбежало и не натворило бед. Оно его совершенно не вдохновляло. Он произнес несколько «подходящих слов», как сказали бы в Хоббитшире:
– Мы все весьма благодарны вам за гостеприимство, и смею надеяться, что мой краткий визит будет способствовать возрождению старинных дружественных связей между Хоббитширом и Бри!..
После этого он запнулся и кашлянул. Теперь он стал центром внимания всего зала.
– Песню! – закричал один из хоббитов.
– Песню, песню! – закричали все остальные. – Давайте, господин гость, спойте нам что-нибудь такое, чего мы еще не слышали!
Фродо в растерянности разинул рот и тут же с отчаяния затянул нелепую песню, которую любил Бильбо (и которой гордился, потому что сам и сочинил). Песня была про трактир, наверное, потому Фродо ее и вспомнил. Вот она вся, а то в наше время из нее знают только отдельные строчки:
Трактир под старой горкой был,Все это было встарь.Там раз трактирщик начудил:Такого пива наварил,Что слез с Луны Лунарь.А Кот хмельной в трактире томНа скрипке заиграл.Уж так он струны драл смычком,Мяукал и вертел хвостом,Что мертвый бы плясал!В трактире был веселый Пес,Без смеха жить не мог,И если шутку гость принес,Пес этот хохотал до слез,Ну прямо падал с ног!Была корова там одна –Держись, коль в пляс пойдет!Любила музыку онаИ враз пьянела без вина,Когда играл ей Кот!Посуда вся из серебраВеселого была.В воскресный день не жаль добра –Ее начистили с утра,Такие вот дела!Лунарь за кружкой кружку пьет,За часом час летит –Хохочет Пес, играет Кот,Корова на рога встает,А серебро звенит!Лунарь еще глоток хлебнул,А небо – все светлей,Лунарь зевнул и сам под стулСкатился вдруг и там заснул,А Солнце – у дверей!Тогда трактирщик погляделНа лунных лошадей:Они стояли не у дел,А их хозяин все храпел,А Солнце – у дверей!Погромче джигу грянул Кот.Корова – ну плясать!Звенит посуда, Пес поет,Трактирщик Лунаря трясет,А тот не может встать!Пришлось катить им всей гурьбойНа горку Лунаря.«Скакали кони за толпой,Корова топала ногой,А Кот играл, что зря!До неба музыка неслась –Вот так-то было встарь!Гора от топота тряслась,Под конский пляс заброшен вразК себе домой Лунарь!Взлетела вслед одним прыжкомКорова на Луну!И Пес смеялся над Котом,Который рвал своим смычкомПоследнюю струну!Луна за горку убралась,И на небе опятьБродяга-Солнце пялит глаз,Весьма дивясь, что в этот часТут лишь ложатся спать!Ему громко и долго хлопали. У Фродо был хороший голос, а песня пощекотала воображение.
– Где старина Медовар? – раздались голоса. – Пусть послушает. Надо, чтобы Боб научил его кота играть на скрипке, а мы попляшем!
Они заказали еще пива и стали кричать:
– Еще раз, господин полуростик! Давай! Еще разок!
И они все-таки заставили Фродо хлебнуть из кружки и начать песню сначала, а сами стали подпевать: мотив был всем известен, а слова они подхватывали быстро. Настала очередь Фродо упиваться успехом. Он скакал по столу, а когда второй раз пропел: «Взлетела вслед одним прыжком…», то подпрыгнул высоко вверх – и – трах! – переусердствовал. Попав ногой в поднос с пивными кружками, он поскользнулся – бум! – грохнулся со стола – бах-тарабах! – все открыли рты, чтоб расхохотаться, да так и замерли: певца не стало, он просто пропал, как сквозь пол провалился, и дырки не оставил!
Местные хоббиты вытаращили глаза, повскакивали на ноги и стали громко звать Медовара. Вся компания отшатнулась от Пипина и Сэма, они остались в углу одни, чувствуя на себе мрачные и неприязненные взгляды. Ясно, что многие стали их считать сообщниками бродячего колдуна, а кто его знает, какие у него цели и возможности! Один только смуглый бригорянин смотрел на них так нахально и понимающе, что им стало не по себе. Но вскоре он выскользнул за дверь с косоглазым южанином: он весь вечер с ним шептался. Привратник Гарри вышел вслед за ними.
Фродо чувствовал себя идиотом. Не зная, как спасти положение, он ползком пробрался под столами в темный угол к Долгоброду. Тот сидел неподвижно и бесстрастно, ничем не выдавая свои мысли. Фродо прислонился спиной к стене и снял Кольцо. Как оно попало к нему на палец, он понятия не имел. Он лишь предполагал, что оно само как-то наделось, когда он резко выдернул руку из кармана, пытаясь удержаться при падении. На мгновение он заподозрил, что само Кольцо сыграло с ним эту шутку. Может быть, оно пыталось себя обнаружить по чьему-то желанию или приказу, уловив его в этом зале? Ему совсем не понравились только что вышедшие люди.
– Ну? – сказал Долгоброд, когда Фродо опять «возник». – Зачем ты так? Наделал куда больше вреда, чем твои друзья словами. Сам влез в неприятности – или, лучше сказать, пальцем попал?
– Не понимаю, вы о чем? – сказал Фродо с досадой и испугом.
– Понимаешь, – ответил Долгоброд. – Но давай подождем, пока переполох кончится. А тогда, господин Торбинс, с вашего позволения, я бы хотел сказать вам пару слов с глазу на глаз.
– О чем? – спросил Фродо, не обращая внимания на то, что прозвучало его настоящее имя.
– О довольно важных делах – для нас обоих, – ответил Долгоброд, глядя ему в глаза. – Может быть, ты узнаешь кое-что для пользы дела.
– Хорошо, – сказал Фродо как бы между прочим. – Я с вами позже побеседую.
Тем временем у камина разгорались страсти. Подбежал рысцой господин Медовар и пытался одновременно выслушать несколько разных мнении о случившемся.
– Я его видел, господин Медовар, – говорил один хоббит. – Вернее, я его не видел. Он растворился, и я видел, как его не видно.