Властелины удачи
Шрифт:
7
Гленда села на кровать в номере мотеля «Золотые вечера», который снял Бен Парриш. Съемочную площадку она покинула лишь полчаса тому назад и еще не успела отдышаться и смыть пот.
— Так дай мне посмотреть на твой знаменитый «агрегат».
Бен тут же расстегнул ширинку и вывалил свое хозяйство.
— О-ля-ля! — воскликнула Гленда. — Самый большой в Калифорнии, так?
Бен улыбнулся, не собираясь убирать своего красавца в штаны.
— Слушай, в Калифорнии такого конкурса не проводилось,
— Вроде бы нет. А ты им гордишься, не так ли?
Парриш сжал член, от чего он еще больше вытянулся, потолстел, под кожей набухли синие вены. Приподнял ладонью свободной руки.
— Девушки просят меня показать им моего молодца, даже если не хотят проверить, каков он в деле.
— И ты показываешь?
— Иногда.
Гленда начала раздеваться.
— Очень уж он здоровый.
Бен последовал ее примеру.
— Чего он не любит, так это безработицы.
— А твоя подружка заперта в психушке.
— Она просила разрешить мне навестить ее. Ей отказали, поскольку наши отношения не зарегистрированы официально. Она, конечно, рассердилась, но уже подписала бумагу, согласившись пройти курс лечения, так что выйти оттуда не может. О ней заботится Бат. А вот о тебе, похоже, нет.
— Он позвонил, когда прилетел в Лос-Анджелес, но не смог уделить мне ни часа.
Они разделись догола. Гленда села на кровать, Бен встал перед ней. Она протянула руку, коснулась его огромного члена, затем кивком предложила сесть рядом. Бен сел, начал ласкать ее груди.
— Мы хорошо проведем время, — проворковала Гленда. — Корды нам не нужны. Мы развлечемся и без них.
— Ты чертовски права. Отлично развлечемся. Корды использовали нас, и не только в постели.
— Только те женщины могут говорить, что их оттрахали, которые переспали с тобой. — Она сжала член Бена, чтобы убедиться, что он готов к работе. — Приступим. Пусть мне завидуют все женщины Калифорнии.
Он поцеловал Гленду в шею, пробежался руками по ее телу. Кивнул:
— Хорошо.
Гленда откинулась на спину, широко развела ноги. Он завис над ней, начал вводить своего гиганта, пока Гленда не застонала. Он чуть подался назад, а потом легкими толчками продолжил путь вглубь. Гленда постанывала и повизгивала, но он не успокоился, пока их животы не соприкоснулись. Он не позволял себе резких движений. Не мог позволить. И быстро кончил. Как раз к тому моменту, когда она поняла, что больше не выдержит.
— Мой Бог, Бен! — Рука Гленды нырнула между ее ног. Тело ее блестело от пота. — Как я и сказала, только после тебя женщина может утверждать, что ее оттрахали.
Бен вновь поцеловал ее в шею. Вспомнил свои слова о том, что их обоих использовали.
— Вот о чем я думаю, крошка. Ты — «Корд продакшнс». Твое шоу — их единственный успех. Когда придет срок возобновлять контракт, ты должна заставить их раскошелиться.
— Такая мысль приходила мне в голову. —
— Конечно, когда эта передача только становилась на ноги, никто не мог сказать, чем все закончится. Но сейчас ты на вершине. Однако успех в шоу-бизнесе недолговечен. Мне незачем объяснять тебе эту азбучную истину. Так что, пока есть такая возможность, надо бороться за каждый цент.
Глава XXII
1
Аэродром в Аризоне, к югу от Лас-Вегаса, на котором в 1951 году приземлился Джонас, скрываясь от судебных исполнителей, функционировал в том же режиме. И где-то около полудня его посадочной полосы коснулись колеса высокоскоростного частного самолета.
Первым по трапу сошел Карло Вулкано, капо семьи Вулкано, которая контролировала восточный сектор Кливленда. С морщинистым лицом, седоволосый, среднего роста, он казался чуть ли не карликом, потому что ходил ссутулившись и наклонив вперед голову. Ремню он предпочитал подтяжки, а в левой руке держал носовой платок, которым постоянно вытирал нос, его замучил насморк.
За ним последовал Джон Стефано, правая рука дона Козенцы из Детройта. Смуглолицый, темноволосый пятидесятилетний мужчина с бегающими карими глазками. Он чуть задержался в салоне, раскуривая сигару.
Встречал их Моррис Чандлер. Едва прибывшие спустились на бетон взлетно-посадочной полосы, он направился к ним. Джимми Хоффа, улыбаясь во весь рот, обогнал его и первым пожал руку Вулкано.
Вчетвером мужчины проследовали в частный клуб у дальнего конца полосы. Сели за один из столиков, покрытый красно-белой клетчатой скатертью. Стефано вновь раскурил потухшую было сигару от пламени свечи, вставленной в горлышко бутылки из-под кьянти.
— Неплохое местечко. — Вулкано оглядел обеденный зал. — А это все шлюхи?
— Естественно, — ответил Чандлер.
— Это хорошо.
— Укромное местечко, — не без сарказма бросил Стефано. — Ты надеешься, что Корд не узнает о нашей встрече, так?
— Так.
— А что он делает, нанимает частных детективов? — полюбопытствовал Стефано.
— Ему это не нужно. У него своя служба безопасности. Мало что укрывается от его внимания.
— Да… жаль, конечно, Дэйва Бека, — обратился Вулкано к Хоффе. — К сожалению, он из тех людей, что не прислушиваются к добрым советам.
— Он вообще никого не слушал, — покивал Хоффа. — Адвокаты не уверены, что от апелляций будет какой-то прок. Боюсь, он умрет за решеткой. — Хоффа тяжело вздохнул. — Он никого не слушал.
— С этим ясно. И теперь профсоюз тимстеров должен возглавить ты, — продолжил Вулкано. — Есть проблемы?
Хоффа пожал плечами:
— Какие проблемы?
— Не нужна тебе помощь?
— Едва ли найдется человек, который будет отказываться от предлагаемой помощи. Но я думаю, все пройдет гладко.