Влюбленные соседи
Шрифт:
Финн выглядел так, как будто он только что спасся от голодных тигров.
— Прекрасная идея, Люси, — сказал он.
Финн встал и, пятясь, вышел из комнаты. Кэтлин тоже встала.
— Финнеган…
— Мама, ты немного поговори с Люси, а я скоро вернусь.
Он моментально исчез, как будто бы тигры вновь стали догонять его.
Кэтлин нахмурилась и, неуверенно себя чувствуя, посмотрела на Люси.
— Присядьте, пожалуйста, — попросила ее Люси. — Майк и Вилл устраивали несколько вечеринок
— А вы работаете, мисс Риадон?
— Пожалуйста, называйте меня Люси. — Она улыбнулась. — Да, у меня есть свой собственный бизнес. Я владею маленьким магазином, где продается арахис. Я — самая старшая из пяти детей в нашей семье. Мне хотелось как можно скорее прочно встать на ноги и быть самостоятельной в финансовом отношении. Дело в том, что мои мама и папа еще должны платить за обучение братьев и сестер, потому-то я и занялась продажей арахисовых орехов в свободное время еще на старших курсах во время учебы в колледже.
Кэтлин оглянулась вокруг себя.
— У вас такой необычный дом. Здесь уютно и хорошо.
— Спасибо. Наши дома очень похожи друг на друга, и мне хотелось, чтобы, по крайней мере, в моей квартире было какое-то своеобразие.
— Да, здесь очень мило. Жаль, что вы не можете изменить их внешний вид. Я почти всегда не могу найти нужный дом, когда иду сюда, так легко здесь можно заблудиться. — Они улыбнулись друг другу.
— Финн, действительно, не помолвлен с Димплс. И она не беременная, — мягко сказала Люси.
Кэтлин долго молча смотрела на нее. Люси уже начала думать, не считает ли миссис Манди ее такой большой лгуньей, с которой даже не стоит разговаривать? Наконец, мать Финна спросила:
— Но вы и Финнеган еще ни разу не встречались?
— Нет, — ответила Люси, чувствуя, как подавленно звучит ее голос. И продолжая разговор, она старалась говорить более уверенно: — Финн сейчас слишком занят в университете и беспокоится о своем магазине. Он просто приходит ко мне готовиться к занятиям.
Кэтлин продолжала так пристально смотреть на нее, что Люси даже почувствовала себя немного неуютно.
— А что же вы делаете, пока Финнеган готовится к занятиям?
— Я читаю, занимаюсь на тренажере или просто слоняюсь по комнате, но так, чтобы в квартире было тихо. Он обычно работает за кухонным столом.
Наступила другая длинная пауза, после чего Кэтлин улыбнулась и, прикрыв на мгновение глаза, сказала:
— Я думаю, что это замечательно, Люси.
Люси с облегчением вздохнула и тоже улыбнулась в ответ. Кэтлин, тоже слегка вздохнув, продолжила разговор:
— Ах, уж эти мои ребята! Майк и Вилл всегда были немного озорными, но чтобы придумать такое… Мне придется поговорить с Майком. Я думаю, они вели такую затворническую жизнь, что никак не могут привыкнуть вести себя должным образом в городе. Может быть, в этом есть и моя вина. — Она наклонилась ближе к Люси и тихонько проговорила: — Я расскажу вам один секрет.
Люси подумала, что же еще ее ожидает. Похоже, что все семейство Манди очень любит преподносить сюрпризы.
Кэтлин, оглянувшись, прошептала с видом заговорщика:
— Это я предложила Майку и Виллу приехать к Финнегану и пожить с ним немного, чтобы познакомить его с какими-нибудь девушками.
Люси едва могла сдержать смех.
— Финнеган уже в таком возрасте… Годы идут, — добавила Кэтлин, — и ему пора жениться. На самом деле — они не хотели ехать к нему, да и сам Финнеган, не думаю, чтобы очень этого желал, но Майк и Вилл пообещали мне, что они постараются найти какую-нибудь хорошенькую девушку для него. Я хорошо знаю своего сына. Он слишком уж серьезно относится к жизни.
Люси поджала губы, стараясь не рассмеяться. Она вдруг вспомнила первую встречу с Майком и Биллом, как они приняли ее за девушку, с которой встречается Финн, а затем резко охладели к ней, узнав, что это не так.
— Это многое объясняет, — проговорила Люси, — но я думаю, что Финн и сам прекрасно с этим справится, без помощи Майка и Вилла.
— Ну, надо, конечно, сказать, что приведя домой мисс Холлироу, они сделали неправильный выбор. Это не тот тип женщины, который подошел бы Финнегану. — Кэтлин выпрямилась, слегка отодвинулась от Люси и, улыбнувшись ей, сказала: — Расскажите мне о своих братьях и сестрах.
Люси начала рассказывать.
Почти час спустя их разговор прервал стук в дверь, и перед ними появился Финн, держа под мышкой еще одну книгу. Он быстро перевел взгляд с Люси на свою мать, затем снова на Люси, после чего усмехнулся и сказал:
— Я пришел к вам, чтобы немного отдохнуть от учебы.
Кэтлин улыбнулась ему.
— Финнеган, Люси все мне объяснила. — Взглянув на часы, она спохватилась. — Ой, мне пора спать! Честное слово, я всегда ложусь в это время. — И, уже встав, добавила: — Мне придется поговорить с Майком.
— Не стоит уходить, потому что я пришел, — сказал Финн, положив книгу на край стола.
— Но мне, действительно, нужно идти ложиться спать. — Она улыбнулась Люси и пояснила ей, добавив: — Я привыкла к режиму жизни на ферме. Ведь когда закричит первый петух, я уже буду на ногах.
— Здесь ты не услышишь никаких петухов, мама.
— Я рада, что вы пришли и мы поговорили обо всем, — сказала Люси, провожая миссис Манди до двери. Финн в это время обнял Люси за талию.