Влюбленный Робинзон
Шрифт:
— Она делала мне с собой сэндвичи в офис.
— Ты уже успел побывать у нее в гостях?
— Да. Поужинать, вместе позавтракать, тогда же она и приготовила для меня сэндвичи. На моей памяти такое впервые.
— Ты знакомишься с девушкой, встречаешься с ней, уже провел вместе ночь, ел обед, приготовленный ее руками, но у тебя все еще свидание? А где критерий? Собственно, об этом я и хотел тебя расспросить.
Тони внимательно посмотрел на Дэна:
— Дружище, тебе никто не рассказывал, что секс может случиться и на первом свидании?
— Нет, я помню, и
— Ты в кого-то влюбился.
— Нет, что ты!
— Не вешай мне лапшу на уши. Или я самоустраняюсь с должности твоего советчика.
— Я не знаю. Она мне очень нравится. Но…
— Вы уже спали вместе?
— Что ты! Она такая… Мне сложно себе представить, как это я так запросто смогу подкатить к ней.
Тони присвистнул:
— Излишне идеализировать людей вредно. Может, твоя красавица давно уже спит и видит, как ты проявляешь должную настойчивость, а ты все тянешь и тянешь с активными действиями. Держу пари, она уже обиженно надулась. Недоумевает: и зачем я теряю время с этим недотепой?
— Клер вовсе так не думает.
— Клер! Она не из наших?
— Разве у нас работает какая-нибудь Клер?
— Вроде нет. Значит, познакомился наконец с хорошенькой англичанкой.
— Она американка.
— Бывает. Тем более непонятно, почему ты тянешь. Разве они не относятся к близости проще?
— Как я могу знать, ведь я никогда не бывал в Америке, — с раздражением сказал Дэн.
— Ты никогда не смотрел «Секс в большом городе»?
— Что это? Сериал?
— Да, кажется. По крайней мере, я видел несколько серий. Пришлось смотреть, когда сестренка завладела телевизионным пультом, а я застрял в кресле. То есть я устроился в нем с попкорном, и мне было так лень вылезать из-под пледа… О чем это я? Ах, да, сериал. Так вот. Они же все там озабоченные, на этом своем Манхэттэне!
— Не суди обо всех по сериалу. То есть… Клер совсем не такая. Она очень необычная. Мне почему-то кажется, что она может оказаться ранимой девушкой. Я серьезно к ней отношусь. Не хотелось бы чем-то ее обидеть.
— А вдруг ты уже давным-давно обидел ее?
— В каком это смысле, приятель?
— Вдруг она уже кажется себе толстой и непривлекательной? «Джейн, разве я толстая? Почему он меня не хочет? Мэри, посмотри, я не слишком бледная? Кажется, он совсем не смотрит на меня! Мама, разве я уже выгляжу старой? Он не пристает ко мне!» И так далее. Секс очень важен.
— Важнее, чем чувство?
— Вот дубина… Секс — это и есть выражение твоих чувств к человеку! А ты, небось, только и делаешь, что таскаешь леди по выставкам? Это вместо того, чтобы сделать ее счастливой. Ну, и себя заодно. В общем, Дэн, дружище, ты застрял на стадии свиданий. Хотя вы давным-давно могли бы встречаться. Я про то, что, кажется, к твоей Клер, кем бы она ни оказалась, у тебя серьезно. А вот у меня с Мэдди пока что всего лишь свидания, даже несмотря на совместный завтрак с ужином. Встречаться с ней или нет — дальше будет видно. Но оказаться таким ослом, чтобы упустить возможность свиданий с редкой в современном Лондоне женщиной, я не желаю!
— Что
И отправился в душ.
Тем более что и у него на вечер были свои планы…
Шагая от спортивного комплекса к стоянке такси, он размышлял.
Может быть, Тони отчасти прав? Может, Клер в самом деле не нужны все эти развлечения, культурные мероприятия, выставки, путешествия по различным уголкам Лондона? Может, все намного проще? Это объяснило бы отсутствие яркого энтузиазма в ее глазах по поводу большинства их совместных способов развлечения. Может, Клер и впрямь страдает от недостатка физически выраженного внимания со стороны Дэна? Но ведь он не хотел торопиться. Хотел уважать ее и ее чувства. А что, если взглянуть на ситуацию с противоположной стороны? Что, если Клер исчезнет из его жизни незаметно и без всякого предупреждения, отчаявшись ждать, когда он завоюет ее?
— Привет!
Клер стояла в условленном месте под часами на городской площади, как они и договаривались.
Дэн чмокнул ее в щеку в знак приветствия и почувствовал непривычный запах. Аромат был гораздо более сладким и цветочным, нежели все предыдущие.
— Что это? Ты сменила парфюм?
— Да, — весело кивнула Клер, — тебе нравится?
— Очень. Как будто находишься в саду, где полным-полно созревших фруктов. И еще какая-то очень сочная, вкусная, вместе с тем тонкая нотка… Что это? Раскрой секрет?
— Не раскрою!
— Но почему?
— Потому что, когда секреты раскрывают, они быстро становятся никому не интересными. Выкидываются на помойку, там лежат, скучают и покрываются пылью.
— Ах ты моя фантазерка…
— А если серьезно, то все сильнее ощущается весна. Все порядочные девушки меняют парфюм с приближением очередного времени года, со сменой сезона. Вот и я сменила. И ветер тоже сменился: чувствуешь, какой теплый? Словно предвещает приключения. Манит куда-то. Прислушайся, разве не тянет бросить все и уехать?
— Уехать? — Дэн насторожился.
— Ну да, — радостно подтвердила Клер, — читал в детстве книжку Памелы Трэверс?
— Не припоминаю. Детство у меня было довольно давно. Хотя… что-то знакомое, если честно.
— Ну, что ты! Это же книжка про волшебную няньку! Мэри Поппинс!
— И? Что такого с этой книжкой? — Дэн все еще не понимал, к чему клонит Клер.
— Она всегда улетала от своих воспитанников, когда менялся ветер… Потому что это был знак, что наступила пора для создания новых чудес. Для новых людей… и детей. А куда мы сегодня пойдем?
— Не знаю.
— Что? Как? — Клер широко раскрытыми от удивления глазами посмотрела на Дэна, но не сердито, скорее, со смехом.
— Я не придумал. Просто не успел. Сегодня был такой утомительный день в проектном бюро. А когда я опомнился, уже пора было отправляться в спортзал и как следует вдуть команде соперников.
— Удалось?
— Спасибо, вполне. Зато мы с тобой остались без планов на вечер.
— Ничего страшного, может, мы вместе сможем что-нибудь придумать? — предложила Клер.