Внезапная жертва
Шрифт:
– За углом с той стороны. Там есть пожарная лестница, но она высоко, чтобы до нее можно было дотянуться. Прошлой ночью он заехал в гараж – у него в машине есть пульт от двери, – и дверь за ним закрылась. Потом через минуту в задней части его квартиры зажегся свет, так что внутри наверняка есть лестница. Затем он вышел наружу через гараж, заглянул за угол и вернулся в прачечную. Он был в задней части дома, скорее всего выключал машины.
Мартин кивнул.
– А передней лестницей он не пользуется?
– Нет. Может, там что-то такое и есть, но я не видел.
– Отлично. Будем брать его в гараже?
– Да.
Напарники ели и болтали, не обращая внимания на запахи бензина, соломы, ржавчины и машинного масла. Вытерев бороду бумажным носовым платком, Мартин спросил:
– Что там слышно от Дика?
– Ни черта не слышно от диканутого Дика [3] , – ответил Баттерс. Он не стал ждать, когда собеседник посмеется его шутке. Мартин никак не отреагировал, хотя Баттерс знал: юмор он понимает. – В прошлый раз, когда я напрямую с ним разговаривал, он, типа, сказал, что неплохо бы куда-нибудь свалить.
3
Игра слов: dick (англ. сленг) – мужской половой орган.
Мартин дожевал, проглотил кусок и произнес:
– Нормальное желание.
– Верно, – согласился Баттерс; он и сам был не прочь куда-нибудь свалить. – Но если мы будем мочить копов, нужно, чтобы этот чувак был при мозгах.
– Это зачем? Сам пытаешься увильнуть?
Баттерс немного подумал, затем как-то печально улыбнулся и покачал головой:
– Да нет.
– Я тут подумывал о том, чтобы податься на Аляску и поселиться где-нибудь в лесу, – сказал Мартин после короткой паузы. – Знаешь, после того как мне позвонили. Но они достанут тебя даже на Аляске. Они тебя повсюду выследят. Я устал от них. Так что пора действовать. Поэтому, когда я получил весточку от Дика, то решил, что приеду сюда.
– Я не разбираюсь в политике, – отозвался Баттерс. – Но я в долгу перед Диком. И самая пора отдать ему долг, потому что я, к такой-то матери, устал.
Мартин пристально посмотрел на собеседника.
– Если ты так устал, какой тебе смысл бояться копов? Или чего-то еще?
Приятели еще минуту продолжали жевать пиццу.
– Верно, – согласился Баттерс и чуть погодя добавил: – Я тебе говорил, что моя собака околела?
– Вот из-за таких вещей и устают, – подытожил Мартин.
Работая, Деймон Харп насвистывал, как те семь гномов. Он всегда насвистывал. В отличие от Белоснежки и ее дружков, Харп продавал кокаин и всевозможные колеса малым оптом, снабжая с полдюжины надежных торговцев, работавших в клубах, барах и кегельбанах Миннеаполиса и его пригородов.
В карманах пальто у Харпа лежали семь тысяч долларов. Свернув на своем «Линкольне» на Одиннадцатую улицу, он насвистывал мелодию баховского менуэта из тетради Анны Магдалены в соль мажор.
Рядом с его прачечной стоял какой-то белокурый парень с коробкой из-под пиццы и смотрел на окна квартир. Харп уставился на него. Ему и в голову не пришло оглянуться, припаркован ли рядом фургон доставки.
Деймон свернул за угол и нажал на кнопку пульта. Дверь гаража открылась. Въезжая в гараж, Харп
Он ждал, пока к нему подойдет парень с пиццей. В следующий момент Мартин остановился у Харпа за спиной, прижал к его уху пистолет и шепнул:
– Возвращайся в гараж!
Деймон вздрогнул, но тут же проявил самообладание, поднял руки и зашагал назад к гаражу.
– Все путем! – произнес он, не желая, чтобы тип с пистолетом занервничал. Харпу и раньше приставляли пистолет к голове, и он знал, что человека с оружием нельзя злить. Впрочем, в следующей его фразе прозвучала легкая угроза. – Знаешь, кто я такой?
– Деймон Харп. Негритос, торгующий наркотой, – произнес Мартин.
«Плохи дела», – осознал Деймон.
Парень с пиццей вошел в гараж, нашел светящуюся кнопку пульта и нажал на нее. Дверь закрылась. Мартин подтолкнул Харпа к лестнице в дальнем конце гаража.
– Стань сюда! – приказал он.
Харп прижался к стене, поднял руки и широко расставил ноги.
– У меня нет оружия, – произнес он и, посмотрев вбок, на Мартина, добавил: – Вы не копы.
– Нам было бы стыдно, соври ты нам про оружие, – сказал Мартин.
Его молодой спутник обыскал Харпа и вытащил из кармана пачку денег.
– Ого, – удивился он. – Спасибо.
Харп промолчал.
– Предлагаю сделку, – сказал Мартин, когда Баттерс спрятал деньги. – Нам нужна от тебя кое-какая информация. Мы против тебя ничего не имеем. Но если будешь тупить, пеняй на себя. Так что тебе с нами лучше поладить.
– Что вам надо? – спросил Деймон Харп.
– Давай поднимемся наверх, – произнес Баттерс с мягким говорком уроженца Теннесси.
Харп покосился на него. Во внутреннем уголке левого глаза Баттерса виднелась татуировка – три темно-синие слезы [4] . «Ох-хо-хо», – мысленно вздохнул Деймон.
Втроем они поднялись по лестнице. Южанин подталкивал Деймона пистолетом в спину. Второй прижимал пистолет к его виску. Оба напряглись, когда Харп начал открывать дверь.
4
Слеза у глаза – одна из самых распространенных тюремных татуировок в США и означает как минимум одно убийство, совершенное ее носителем.
Откуда-то из глубины квартиры раздался женский голос:
– Деймон, это ты?
Баттерс шагнул в сторону и бесшумно прошел по коридору. Мартин остался с Харпом. Из-за угла появилась женщина. Она вздрогнула, когда к ней подскочил Баттерс. Он схватил ее за руку, показал пистолет и приказал:
– Молчи!
Женщина не произнесла ни звука.
Через пять минут Харп и его подружка были крепко привязаны к стульям. Руки женщины лежали на коленях, туловище и плечи – примотаны к спинке стула скотчем. В рот ей засунули носок, который закрепили, обмотав лицо двумя-тремя слоями того же скотча. Женщина испуганно переводила взгляд темных глаз с Харпа на того из белых мужчин, который оказывался в поле ее зрения.