Во власти наваждения
Шрифт:
— Пара? Да. Ты ведь видела его. Разве Деметрий не говорил тебе, что мы живем вместе?
— Он говорил, что вы… друзья, — тихо проговорила Джейн. Она чувствовала себя очень глупо. Даже когда Деметрий сказал ей, что Стефан не интересуется женщинами, она не смогла понять до конца…
— Впрочем, на моем месте было бы глупо удивляться, — горько сказал Стефан. — Деметрий ведь наследник нашего отца. Старший сын. Никто из нас не может соперничать с ним.
Она только качала головой. Знает ли Деметрий, как
— Прости, — она не знала, что еще сказать.
— Then pirazi, — ответил он. Не важно. — Пройдемся дальше?
Когда они уже подходили к дому, Джейн почувствовала, что ее плечи горят. Руки тоже сильно покраснели. Ей оставалось только догадываться, что и лицо было похоже на свеклу.
Что ж… Как всегда, все вовремя, учитывая, что ее свекровь и Ариадна сидели на террасе, благоразумно укрывшись от солнца.
Она замедлила шаг, чувствуя волнение. К ее ужасу, Стефан попрощался с ней и быстро зашел в дом, а она осталась одна лицом к лицу с двумя женщинами.
— Джейн! — воскликнула Мария. Она наверняка поняла, что сейчас чувствует ее невестка. — Почему бы тебе не присоединиться к нам? Мы только что пили кофе.
Что она хочет на сей раз? Усугубить и без того неловкую ситуацию?
Девушка не хотела совсем все испортить, поэтому натянуто улыбнулась.
— Спасибо, — сказала она и присела рядом с Ариадной.
Запах кофе был невыносимым, и когда Мария приказала принести еще одну чашку, Джейн попросила воды.
— Воды? — переспросила Мария. — Почему? Тебе нехорошо?
— Очень жарко, — быстро объяснила Джейн, стараясь не попасть под подозрение. — Вы не против?
— Она не привыкла к нашему климату, — сухо вставила Ариадна. — Выглядит, как сваренный краб. Наверно, ей лучше пойти к себе, Мария.
О Джейн говорили так, будто ее нет рядом, но все равно, она была даже благодарна Ариадне.
— Действительно. Я лучше пойду к себе, Мария, — Джейн с трудом поднялась, чувствуя слабость в ногах. — Не могли бы вы попросить служанку принести воду мне в комнату?
Мария поджала губы.
— А ты не можешь остаться на несколько минут, Джейн? У нас так и не было возможности поговорить. Разве ты не хочешь узнать, как себя чувствует мой муж?
— Конечно, мне интересно, как Лео, — она снова опустилась на стул. — Я просто подумала…
— Я догадываюсь, о чем ты подумала, — грубо перебила ее свекровь. — Но давай начистоту. Я не одобряю решение Лео пригласить тебя сюда. Не важно, что он говорит, ты — нежеланный гость в моем доме. Сейчас, когда ты повидалась с ним, тебе лучше извиниться, придумать какой-нибудь предлог и уехать как можно быстрее.
Джейн покачала головой. И тут же пожалела об этом. Ее начало бить в ознобе, и она беспомощно обхватила себя руками.
К несчастью, ее состояние не укрылось от Марии и Ариадны. Свекровь недовольно фыркнула.
— Если ты не в состоянии посидеть и пяти минут, тогда иди к себе. Ариадна права. Но не забудь то, что я тебе сказала. В следующий раз я уже не буду такой обходительной.
Глава девятая
Деметрий вернулся на остров тем же вечером. Он не стал оставаться до конца конференции, извинившись и сославшись на болезнь отца.
Все поняли его. Оставалось только гадать, были бы все такими же понимающими, если бы знали правду. Здоровье отца занимало его наполовину. Ему не терпелось увидеть Джейн. Убедиться, что в его отсутствие ее никто не обижал…
Он сам не понимал, откуда взялось такое сильное желание защищать бывшую жену. Было не похоже, что она рада видеть его.
И все же, когда пилот посадил вертолет недалеко от виллы, он облегченно вздохнул.
— Ты мне больше не нужен сегодня, Тео, — сказал Деметрий подошедшему помощнику. — Если хочешь, можешь ехать домой. Костас доставит тебя.
— Если тебе все равно, я бы предпочел остаться в коттедже, — отозвался Тео. В коттедже жил обслуживающий персонал виллы. Он взял чемоданы. — Я бы хотел повидаться с Иантой, если ты не возражаешь…
— А почему я должен возражать? — Деметрий махнул рукой пилоту. — Она свободная женщина.
— Я знаю, но…
— Но что?
— Ну… — Тео выглядел смущенным. — Все знают, что вы с ней когда-то были…
— Друзьями, — жестко закончил Деметрий. — Мы были друзьями, Тео. Друзьями! Не любовниками, как все судачат.
— Но твоя жена…
— Она мне не поверила, — ответил Деметрий, чувствуя, как хорошее настроение улетучивается. — Забудь. Это все в прошлом. Возможно, однажды Ианта расскажет тебе, кто был отцом Марка. А я желаю вам обоим счастья.
— Спасибо.
Деметрий подхватил свой чемодан, и мужчины разошлись в разные стороны.
Сначала Деметрию показалось, что дома никого нет, но тут появилась его мать.
— Деметрий! — удивленно воскликнула она. — Что-то случилось?
— А почему что-то должно было случиться, мама? — нетерпеливо спросил он. — Я был на конференции, а теперь вернулся. Где отец?
Мария Совакис цокнула языком, Деметрий понял, что она недовольна.
— Он уехал с этой женщиной на прогулку. Я говорила ему, что он только переутомится, но разве он меня слушает?
Деметрий испытал такую радость, что ответил, не подумав:
— Я не думаю, что прогулка с Джейн слишком утомит его, мама.
И тут же одернул себя. Он ведь хотел, чтобы Джейн исчезла из его жизни.