Во власти наваждения
Шрифт:
— Ладно, — наконец сказал он, проводя рукой по волосам, — давай прекратим эту игру. Что ты хочешь от меня услышать, па? Скажи, чего ты ждешь, и я это скажу. Так мы сэкономим кучу времени.
Лео сжал губы.
— В этом нет нужды, Деметрий. Я задал тебе простой вопрос.
— Да, это так.
— И судя по твоему нежеланию отвечать, я вижу, что мои подозрения подтвердились.
— Нет, это не так, — жарко возразил Деметрий. — Да, я уделял Ариадне мало внимания в последние недели, но как только получу
— Значит, то, что ты вновь увиделся с Джейн, никак не отразилось на твоих чувствах к Ариадне?
— Никак!
— Почему я тебе не верю? — вздохнул Лео.
— Па, Джейн нет до меня никакого дела. И ты это знаешь, — он помолчал и, когда отец ничего не сказал, добавил: — Ну, хорошо, между нами есть физическое влечение. Но она никогда не простит мне то, что я, по ее мнению, сделал с Иантой. Хотя это уже не имеет значения.
— Ты мог бы сказать ей правду.
— Думаешь, она бы поверила мне? Она никогда мне не верила.
— Потому что ты никогда не был полностью откровенен с ней.
— Да, но если бы она любила меня, то поверила бы мне.
— О, Деметрий! Не будь таким наивным. Как бы ты повел себя, если бы узнал, что Джейн беременна, а другой мужчина утверждал бы, что отец ее ребенка он?
Деметрий заглянул в свой стакан.
— Думаю, я бы засомневался в ней…
— Как скромно! — язвительно ответил Лео. — Я тебя прекрасно знаю. Ты бы сначала выгнал Джейн, а потом порвал на части того мужчину.
— Значит, ты обо мне такого мнения, отец? — Деметрий помолчал. — Так ты хочешь сказать, что я в итоге не должен разводиться с Джейн? Я думал, Ариадна тебе нравится.
— Да, она мне нравится, — недовольно согласился Лео. — Когда ты был юнцом, я считал ее лучшей женой для тебя, — он пожал плечами, — но не получилось. Ты встретил Джейн. И когда я увидел вас вместе, то сразу понял, что это твоя единственная любовь.
Деметрий нахмурился.
— Это было невероятно, правда? Мы сначала даже не понравились друг другу.
— Все может быть, но искры между вами так и сыпались, — заметил Лео. — Ты ведь, когда вошел в галерею, сразу решил, что она пытается обмануть меня.
— Хм…
Деметрий не хотел вспоминать, как именно состоялось его знакомство с Джейн, но воспоминания нахлынули сами собой…
Увидев, что отец разговаривает об искусстве с молоденькой девчонкой, которая едва ли закончила школу, он пришел в ярость.
Потом уже он осознал, что злился на отца. Что это было? Ревность? Возможно. Хотя тогда ему было сложно поверить в то, что отец мог увлечься молоденькой девушкой. Когда отец предложил оформить доставку бронзовой скульптуры в отель, Деметрий вмешался. Он сказал, что мисс Лэнг нет нужды утруждаться, что он перед отъездом сам заглянет в галерею и заберет скульптуру лично.
Джейн возражала — для нее не составит никакого труда заняться доставкой, но последнее слово осталось за Лео. Он усмехнулся и сказал, что предложение Деметрия его устраивает. Пару дней спустя Деметрий позвонил в галерею и предупредил, что зайдет за покупкой.
Галерея уже закрывалась, когда он пришел. Жалюзи на окнах были опущены, и когда он вошел, то обнаружил, что в галерее пусто. Внезапно из глубины помещения появилась Джейн, и он почувствовал, как по всему телу распространяется жар.
— Боюсь, мы уже закрываемся, — начала она, но потом узнала его: — А, это вы.
— Да, я, — сухо ответил он. — Вы ведь ждали меня? Мой помощник предупредил, что я зайду?
— О вашем визите нужно предупреждать, мистер Совакис? — Ее зеленые глаза блестели.
— Не люблю ждать. Я могу забрать скульптуру? — нетерпеливо бросил он.
— Да, она готова. — Девушка вздохнула, всем видом выражая недовольство его грубым поведением. — Пройдемте со мной, я вам выпишу квитанцию.
— Efkaristo.
Он был неоправданно груб и сам не понимал почему.
Ее кабинет был крошечным: два стола около стены, компьютер, принтер и стол, на котором теснились пакеты.
— Извините, — сказала она, указывая на пакеты, — я наводила порядок и не успела их выбросить. Присядьте, пока я все оформлю.
Деметрий застыл в дверях. Она старалась быть услужливой, а он только усложнял все. Внезапно, повинуясь порыву, подошел к столу, сгреб пакеты и спросил:
— Куда вы хотите, чтобы я отнес их? Сразу станет свободнее.
Ее глаза расширились от удивления, и она улыбнулась. Деметрий был поражен ее красотой. Он уже понял, что Джейн довольно привлекательная девушка, но с румянцем на щеках и легкой улыбкой она стала красавицей.
— Это очень мило с вашей стороны, — засмущалась Джейн, — но эти пакеты пыльные, вы можете испачкать свой костюм.
— Ничего страшного, — ответил он, не придавая значения тому, что пиджак был светло-серого цвета, и к тому же дорогой. — Вы сказали, надо выбросить их?
— Да.
Она надолго задержала на нем взгляд, а потом, осознав его слова, вскочила из-за стола и поспешила к двери. Выходя из кабинета, она случайно задела его, но Деметрий и так уже понял, что эта девушка действует на него так, как ни одна другая женщина. Она шла по направлению к заднему входу в здание. Открыла дверь, и он увидел, что на улице много таких мешков.
— Оставьте их здесь, — попросила она, — их позже заберут. Спасибо. Я очень ценю вашу, помощь.
— Efkaristisi, — ответил он и, когда она недоуменно заморгала, перевел: — Мне было приятно.