Во времена фараонов
Шрифт:
199
Знать имя бога значит держать его в своей власти.
200
Ed. Naville, Todtenbuch, тексты с. 164 и табл. CXXXVI, Ag.
201
Ср. гл. XVII «Todtenbuch», где палачом является то Сет, то Хор или Тот (Revue Archeologique, 1860, с. 341).
202
Todtenbuch, гл. XVII изд. Budge, с. 38, I, 85–86; ср. De-Rouge в «Revue Archeologique», 1860, с. 248.
203
Ed. Naville. La rèligion des anciens Egyptiens, с. 183.
204
Ibid.
205
Lefebure, Sphinx VIII, 39, –
206
Dies irae.
207
Chabas. L’Enfer egyptien, Melanges égyptologiques, III, 2, с. 168.
208
G. Maspero. Les contes populaires de l’Égypte ancienne, 3-е изд., с. 134–138.
209
XVI, 19.
210
Перев. Maspero, Histoire, II, c. 523.
211
Перев. Maspero, Histoire, II, с. 523.
212
Перев. Erman. Gesprach eines Lebensmuden mit seiner Seele, 1896, и Maspero. Causeries d’Égypte, с. 125.
213
Bossuet. Oraison funebre d’Henriette d’Angleterre.
214
Слово «род» (generation) в его значении поколения и «породы» бесспорно связано с корнем «ка», входящим в состав таких слов, как «человек», «бык», «самец»; вот почему слово ка можно сближать с genius (ср. Lefebure, Sphinx, I, 108).
215
Как на это указал Масперо, египтяне часто давали собственное имя предметам природы или рук человеческих, приписывая им, таким образом, реальную личность. (Les Contes populaires de l’Égypte ancienne, 3-е изд., с. 95, зам. 3).
216
Cр. Frazer. Le Rameau d’or, франц. пер. I, с. 1 след.
217
Ср. Frazer. Le Rameau d’or, фр. перев. I, с. 328.
218
A. Moret. Rituel du Culte divin, с. 243.
219
Cр. A. Moret. Le titre Horus d’or dans le protocole pharaonique.
220
Livre des Morts, гл. 155. Maspero. Papyrus du Louvre, с. 2 след.
221
A. Moret. Rituel du Culte divin, с. 178 след.
222
Maspero. Les Inscriptions des Pyramides de Sakkarah, с. 48.
223
Напр. Pyramides d’Ounas, 307, «Ра жалит скорпиона»; 332, «Падает (Змей), пламя, исшедшее из Нуна»; 326, упоминание об Атуме и Сокаре.
224
Stèle de Metternich, 3.
225
Ibid, 9.
226
Stèle de Metternich, 38. – Ср. Erman. Die Aegyptische Religion, с. 150.
227
Maspero. Etudes de Mythologie, II, с. 418–419.
228
Maspero, Histoire, I, с. 213.
229
G. Daressy. Textes et dessins magiques (Catalogue du Musèe du Caire).
230
F. Legge. The magic ivories of the middle Empire (Proceedings S. B. A. 1905–1906). – Ср. Capart. Revue de l’Histoire des religions, 1906, с. 327.
231
Papyrus Ebers, 103, I, 1–2.
232
Pleyte. Etudes sur un rouleau magique de Leyde, с. 142.
233
Pleyte. Etude sur un rouleau de Leyde, с. 180.
234
«Исцеление Бентреш», см. Сказки древнего
235
Ср. Maspero. Les contes populaires de l’ Égypte ancienne, 3-е изд., с. 161 след.
236
Pleyte, loc. cit., с. 78.
237
Diodore, I, 71.
238
Diodore, I, 49.
239
Papyrus Sallier, trad. par Chabas, Calendrier des jours fastes et néfastes.
240
Maspero. Les contes populaires, Introduction, с. XLIX.
241
Wiedemann. Magie und Zauberei, с. 6.
242
Maspero. Les contes populaires, Introduction, с. LI.
243
Ibid., с. L.
244
Ibid., с. 168. (См. также Сказки древнего Египта. – Прим. ред.)
245
G. Maspero. Mèmoire sur quelques papyres du Louvre, с. 155 след. Мы находим там несколько «глав о насылании снов»; сл. Tabellae devotions, найденные в Гадрумете, где заклинания, изданные в римскую эпоху, почти целиком заимствованы из магического ритуала египтян (G. Maspero. Ètudes de Mythologie, II, с. 196 sgg).
246
Papyrus du Louvre, с. 117, 118, 120.
247
Budge. Egyptian magic, с. 77. – Ср. Frazer, Le Rameau d’or, фр. пер., I, с. 72.
248
Papyrus Lee, в Deveria, Oeuvres, II, с. 197.
249
Ср. Lefebure, Sphinx, I, с. 98. В одной легенде, сохранившейся в Туринских папирусах, Солнце-Ра признается: «Имя мое было произнесено отцом моим и матерью, а потом укрыто у меня на груди тем, кто меня породил, чтобы не дать надо мной власти колдуну».
250
Это то, что египтяне называли «благое имя» (Lefebure, Sphinx, I, с. 97 след.).
251
Это происходит с Ра, едва Исида, в вышеприведенной легенде, вызвала имя из тела его (ср. Supra, с. 227).
252
Hartland, у Lefèbure, loc. cit.
253
Теория человеческого голоса и звука изложена Масперо (Ètudes de Mythologie, II, с. 372). – Ср. A. Moret. Rituel du culte divin, c. 154 след.
254
Отсюда название приношения: «То, что исходит от голоса пер херу». (Maspero. La Table d’offrandes des Tombeaux égyptiens, с. 30; Moret, Rituel du culte divin, с. 156).
255
Маа херу, «правильный голосом» по Масперо, «творец голосом» по-моему; эти оба толкования скорее взаимно дополняются, чем противоречат друг другу. (Rituel, с. 163). Phylippe Virey первый в 1889 г. предложил перевод Маа херу: «Тот, который осуществляет слова, который осуществляет говоря, чей голос или просьба осуществляет, делает истинным, заставляет быть истинно, действительно» список приношений, которые существуют лишь в рисунках на стенах гробниц (Le Tombeau de Rekhmará, с. 101, п. 7; с. 149, п. 2. – Ср. Rituel, с. 152, п. 2). По-моему, сила голоса не ограничивается пресуществлением приношений жрецом, а относится и ко всем действиям бога-творца.