Водоворот [Венера Прайм 2]
Шрифт:
Лейланд покраснел.
— Наркотики, — сказала она, все прочитав на его лице. — Ты был мулом, Мистер Лейланд?
— Я отказался, — прошептал он. — Я думал, что дал им это понять. Даже после того, как они избили меня. — Его голос был полон жалости к себе.
— Пожалуйста назови мне имена и обстоятельства. — она старалась говорить как можно мягче.
— Я не знаю их имен. Одного из них я мог бы опознать, но это мелкая сошка. Вот только… — Лейланд колебался. — Голос…
— Голос?
— Стартовый помощник, тот, что провожал
— Совершенно верно. А кто же еще? У кого мог быть мотив для мести? — Паря в невесомости, она наклонилась вперед, чтобы задать вопрос. — Любой повод, мистер Лейланд, пусть самый пустяковый, неважно.
Он ничего не ответил, просто пожал плечами, и она поняла, что он что-то скрывает.
— Ты привлекательный мужчина, мистер Лейланд, (не в моем вкусе правда, но ведь он об этом не знает), разве тебе не говорили об этом женщины на базе? Может подумать в этом направлении.
— Есть женщина, — прошептал Лейланд. — Просто я не знаю…
— Как ее зовут?
— Катерина Балакян. Астроном.
— Она домогалась тебя, а ты ее отверг?
Он кивнул. Спарту позабавила реакция Лейланда на то, что он, очевидно, принял за ее интуицию.
— Я видел ее только один раз.
— Я не хочу тебя смущать, мистер Лейланд, но мне нужны факты.
Клифф неохотно рассказал свою историю. Когда он закончил, Спарта сказала:
— Выяснить, были ли у Балакян средства и возможности испортить пусковую установку будет довольно просто. Ты для этого не понадобишься.
— Почему ты не думаешь, что это был просто несчастный случай? Ведь такое случалось и раньше, не так ли?
— Периодически.
Это была не совсем правда. Спарта знала что аварии случались лишь на установке базы «Кейли», в те времена, когда установки на базе «Фарсайд» еще не существовало. Тогда пятидесяти килограммовые блоки лунной породы запускались столь часто, что не совсем совершенная техника не выдерживала. И тонкая полоса Луны сзади от пусковой установки покрылась кратерами метровой ширины, от падения блоков.
Авария Клиффа Лейланда была первым случаем, когда модернизированная пусковая установка базы «Фарсайд» вышла из строя во время запуска.
— Вообще-то, я не думаю, что Балакян решила таким способом с тобой расправиться, из-за такой ерунды. Если она не является, конечно, сумасшедшей мстительной гарпией. Но ведь расследование я все же провести обязана.
Лейланд, почти против своей воли, улыбнулся вместе с ней:
— Ну, если кто-то пытается убить меня, я должен поблагодарить за то, что меня держат здесь.
— Вот об этом я и говорила, что ты можешь настаивать на своем задержании здесь. Еще несколько вопросов…
Час спустя она уже падала к Луне в шаттле, подобном тому, который
ЧАСТЬ ПЯТАЯ.
НА ПЕРЕКРЕСТКЕ.
1
За ней прислали лунный багги. Проведя полчаса в крошечном офисе Службы безопасности Фарсайда, изучая компьютерные файлы, она позвонила Ван Кесселу в Центр управления запуском:
— Инспектор Трой, Комитет Космического контроля. Давай посмотрим, сможем ли мы разобраться с тем, что у вас твориться.
— Зайду за тобой через двадцать минут, — ответил Ван Кессел.
— Отсюда мы контролируем все, — заявил важно Ван Кессел.
Они прибыли в Центр во время пересменки, одни люди выходили и садились в вагоны метро, другие заходили и занимали места за консолями.
— Большинство систем полностью автоматизированы, но нам, людям, нравится следить за тем, что делают наши друзья-роботы.
Спарта молча слушала, как он подробно объяснял функции каждой консольной станции, хотя большинство из них были очевидны с первого взгляда. Это было начало того, что обещало быть долгой экскурсией по электромагнитной пусковой установке. Она сосредоточила свое внимание на больших экранах на передней стене, по ним было видно, что, за исключением самой бездействующей пусковой установки, база вернулась к нормальной деятельности.
— Фрэнк, знакомься — инспектор Трой.
Рыжеволосый мужчина лет тридцати пяти улыбался ей — красивое, искусственно загорелое лицо.
— Это Фрэнк Пенни, инспектор, Он отвечает за эту смену. Он же отвечал за смену, когда мы столкнулись с нашим маленьким сбоем.
— Это ты спасла тех парней на Венере? — сказал он с мальчишеским энтузиазмом, протягивая ей за руку. — Это было действительно что-то.
Когда они пожали друг другу руки, его улыбка стала шире, обнажив множество безупречно белых зубов. Фрэнк Пенни был блистателен. Она не могла не заметить его мощную грудь, вздымающуюся под тонкой рубашкой с короткими рукавами, мускулистые предплечья, крепкую хватку.
— Пожать эту руку — действительно для меня большая честь. — Он не сводил с нее глаз, стараясь очаровать.
Спарта высвободила свою руку. Ее интерес к нему был совсем не тем, на что он надеялся. Глядя на него, она вдыхала его слабый запах. Под духами после бритья и обычным человеческим потом чувствовался странный аромат, его формула непроизвольно всплыла в ее сознании — сложный стероид с необычными боковыми цепями. Неужели Пенни накачался адреналином? Ничто в нем не говорило о страхе или волнении, он казался довольно хладнокровным человеком.