Волк в овечьей шкуре
Шрифт:
– Да, ну! – С усмешкой воскликнул Брайан. – Может, еще расскажешь, как уходил вслед за ней. Или про то, что следил за Глорией в день ее гибели?
Джеффри одарил бармена яростным взглядом.
– Что это значит, Саммерс? – Пробурчал Сайрус, хватая парня за рукав рубашки.
– Успокойся, братец. Думаю, теперь ему не уйти от ответа.
***
– Да, алло. – Теренс снял трубку телефона, не отвлекаясь от заполнения некоторых документов по одному из текущих
– Мистер Теренс, здесь Вам звонят по поводу агента Гордона. Говорят, это срочно. – Секретарь кратко передала информацию и, получив одобрение, соединила начальника со звонящим.
– Заместитель директора Теренс. – Представился он по привычке.
– Мистер Теренс. Добрый день. Меня зовут Чарльз Хоггарт. Думаю, Вы понимаете, почему я звоню. – Сухой, начальственный тон выдавал многолетний опыт чиновничьей работы у звонящего.
– Догадываюсь. – Теренс отложил бумаги и напрягся, сжимая трубку.
– Это хорошо. Тогда Вы должны понимать, что последствия могут быть непредсказуемыми, если Вы не выполните мое распоряжение.
– Вы мне угрожаете? – Поднял брови Теренс.
– Нет, ну что Вы! – Слабо рассмеялся Хоггарт. – Это не в моих правилах. Я только предупреждаю. Если Вам дорога Ваша собственная карьера…
– Моя карьера не зависит от канцелярских крыс. – Авторитетно перебил его Теренс. хотя сам не был уверен в своих словах.
На другом конце провода раздался неопределенный звук, похожий то ли на смешок, то ли на вздох негодования.
– Мистер Теренс, я звоню, пока как друг. Вы должны прекратить расследование в отношении агента Гордона. – Решительно сообщил звонящий.
– Вы хотите, чтобы я прекратил преследование федерального агента, напавшего на моего подчиненного?
– Насколько я знаю, свидетелей тому, что именно агент Гордон избил агента Робинсон - нет. К тому же Ваш подчиненный также нанес телесные повреждения агенту Гордону. – Ехидно отметил Хоггарт.
Теренс сжал кулаки так, что побелели костяшки на пальцах. Эти проклятые бюрократы готовы пойти на все лишь отмазать своих.
– Думаю, что агент Робинсон имеет достаточную репутацию, чтобы верить ее показаниям. – Заметил Генри.
– Это легко исправить. – Намекнул чиновник.
«Проклятье!» - Подумал про себя Теренс.
– В общем, господин заместитель директора, если Вы хотите и дальше оставаться им и если Вам дороги Ваши агенты, лучше прекратить, то, что начали. – Невозмутимо сказал Хоггарт и, не дождавшись ответа, положил трубку.
Теренс бросил телефон и стукнул рукой по столу.
– Будь ты проклят, чертов ублюдок! – Выругался он, так что другие агенты, ожидавшие в коридоре аудиенции начальства, ошеломленно переглянулись.
Секретарю осталось только мило улыбнуться на их вопросительные взгляды.
Теренс тут
– Бренда, найди мне агента Марлини. Срочно!
«Влип!» - Подумали агенты, стоящие в коридоре.
– Он, кажется, собирался на допрос. – Промямлила Бренда.
– Дьявол! – Вскрикнул Теренс и зашел обратно к себе, звучно захлопнув дверь.
Стало понятно, что сегодня ему лучше не попадаться на глаза.
***
Мы с мамой и Рейч решили немного прогуляться в парке неподалеку и зайти в магазин за продуктами. Свежий воздух действовал ободряюще, хотя я не могла выкинуть из головы разговор с миссис Гордон.
– Детка, что такое? Ты плохо себя чувствуешь? Может быть, я зря потащила тебя на прогулку? – Сразу стала расспрашивать мама, видя мое беспокойство.
– Нет, все нормально. По крайней мере, со здоровьем, по крайней мере, пока. – Ответила я, поправляя одеяльце в коляске Рейчел.
– Что значит «по крайней мере»? – Заволновалась мама.
Я отвернулась, пытаясь избежать ответа, но вы не знаете мою мать – она вытянет показания даже из русского партизана. Ей нужно было идти в разведку, а не в медицину.
– Кейти? – Окликнула она, ожидая ответа.
– Приходила миссис Гордон. – Наконец, сообщила я.
– Лаура?! И что ей было нужно? – С отвращением спросила она.
– Мам, давай не будем об этом, хорошо? Расскажи мне лучше…
– Кетрин! – Остановила меня мама, сразу дав понять, что я просто так не отделаюсь.
Мы присели на скамейку на парковой аллее, и мама терпеливо выжидала, пока я соберусь с мыслями, наблюдая за прогуливающимися людьми.
– Она приходила извиняться. – Заговорила я через некоторое время.
– Она приходила извиняться? – Удивленно переспросила меня мама.
Я усмехнулась, понимая как абсурдно это звучало, зная Лауру Гордон.
– Она приходила извиняться. – Подтвердила я, легонько пнув мячик, подкатившийся к моим ногам, малышу лет пяти, игравшему в парке с молодой женщиной, возможно, матерью или няней. – Правда, сделала это в своей манере.
– То есть? – Непонимающе уставилась на меня мама, подтолкнув мячик посильнее.
– То и есть. Она пригрозила, что если мы не закроем дело о моем избиении, то все головы полетят. – Спокойно пояснила я.
– Что это значит, Кетрин? Как она смеет? Ее ублюдок-сын чуть не убил тебя, а она вместо того, чтобы ползать на коленях перед тобой выкидывает такие выкрутасы! – Негодовала мама.
– Не кричи, мам. – Успокоила я ее. – Это не ее стиль. Она скорее приставит нож к моему горлу и заставит крутить задом у шеста, чем извиниться искренне. – Заметила я.