Волны экстаза (Том 2)
Шрифт:
– Если бы я по-настоящему была твоей женой, ты бы не стал терпеть такого поведения по отношению ко мне, - возразила Меган.
– Повторяю, Уэйд считает себя шутником, и я давно уже не обращаю внимания на его слова. Замечания же на твой счет - это только его очередные шутки, но если он будет продолжать в том же духе, то я знаю, как ему ответить.
– Дерек заботливо подоткнул подушку под ее спину и сел рядом с ней.
– Не давай Уэйду возможности огорчать себя. Он совсем не так плох, как тебе кажется.
– Он ждал от Меган улыбки, но она не могла побороть своего мрачного
– Извини, но у меня назначена встреча с Натаном. Я должен поручить ему кое-какие дела на время нашего отъезда.
– Наклонившись, он поцеловал ее в лоб.
– Выспись хорошенько - дорога предстоит длинная и утомительная.
– Погасив лампу, он тихо вышел из комнаты.
Глава 14
На следующее утро Меган проснулась рано и увидела, что Дерека рядом с ней нет.
– Дерек, - сонно пробормотала она, оглядывая комнату и удивляясь, что ответа не последовало.
Простыни рядом с Меган были не смяты, и она поняла, что он не ложился. Быстро встав с постели, она умылась, надела коричневую миткалевую амазонку, расчесала волосы и туго связала их сзади коричневой шелковой лентой. Довольная своим отражением в зеркале, Меган вышла из комнаты.
Она нашла Дерека в столовой. Он стоял около буфета с чашкой кофе в руках.
– Доброе утро, Меган.
– Дерек приветливо кивнул и, подойдя к ней, поцеловал в щеку.
– Ты выспалась?
– спросил он, провожая ее к столу и подставляя ей стул.
– Вероятно, я спала лучше, чем ты. У тебя тени под глазами.
– Ты права.
– Он усмехнулся.
– Нам с Натаном нужно было многое обсудить.
В комнату, неся поднос с кофе, вошел Николас.
Дерек ел с большим аппетитом. Вскоре он заметил, что Меган едва ковыряет вилкой в тарелке.
– Тебе не нравится еда?
– спросил он.
– Совсем нет. Летти - прекрасная повариха. У меня просто нет аппетита.
– Боюсь, что кухня на борту моего речного парохода будет гораздо хуже здешней. Ты должна плотно позавтракать.
– Он повернулся к Николасу, чтобы тот налил ему кофе.
– Это будет тяжелая поездка, и мне бы не хотелось видеть, как ты шатаешься от голода.
Под бдительным взглядом Дерека Меган неохотно взяла с тарелки лепешку, откусила от нее большой кусок и запила изрядным глотком молока.
– Речной пароход?
– Она изящно вытерла уголок рта салфеткой.
– А я думала, что мы поедем на лошадях.
– Мы поедем на лошадях, - терпеливо, словно говоря с маленьким ребенком, пояснил Дерек, - но сначала поплывем на моем пароходе в Натчез, а потом посуху поедем в Нэшвилл. Я прошу прощения за то, что не смогу на время путешествия предоставить тебе служанку, но боюсь, что Эбби будет только мешать нам.
– Ничего, я прекрасно справлюсь сама, - пробормотала Меган.
– Вот и славно.
– Дерек встал.
– Натан уже уехал с повозкой, на которой находятся наши пожитки, но мы без труда нагоним его прежде, чем он достигнет реки. Пойду посмотрю, готовы ли лошади.
Меган присоединилась к нему несколькими минутами позже, и, попрощавшись с Софи и Эбби, Дерек помог ей сесть на Чемпиона. За это короткое время Меган уже успела полюбить Чандалару и ее обитателей и с огорчением поняла, что будет скучать по ним.
Ее грустные мысли были прерваны громким голосом Софи, что-то говорившей Дереку.
– И все-таки, масса Дерек, мне непонятно, почему вы должны тащить этого ребенка по пустыне. Она же только-только начала привыкать, зачем везти ее через всю страну.
– Она неодобрительно покачала головой.
– Ах ты, моя толстушка.
– Глаза Дерека озорно блеснули, и он приобнял Софи за плечи.
– Эндрю и Рейчел слишком долго просили меня, чтобы я привез к ним свою жену Если я появлюсь в их доме без нее, могу себе представить, какой прием мне будет оказан.
– Он подошел к своему жеребцу и легко вскочил в седло.
– Я предлагаю тебе совершить со мной сделку, Софи. Ты хорошо ведешь хозяйство во время моего отсутствия, а я возвращаю тебе твою хозяйку назад в целости и сохранности.
– Сделку!
– Софи уперлась руками в пышные бедра.
– Разве я не смотрела за вашим хозяйством, когда вы шатались по свету, как заблудившийся жеребенок, у которого нет дома?
– Ты права, Софи.
– Дерек улыбнулся.
– Вы должны теперь остепениться и вести себя солидно, а не везти этого ребенка в такой грешный город, как Нэшвилл.
– Неодобрительно щелкнув языком, женщина, переваливаясь, словно раскормленная гусыня, пошла к дому. На пороге она обернулась и погрозила Дереку пальцем:
– Берегите ее, слышите?
– Слышу, Софи, слышу, - через плечо бросил Дерек, направляя Троянца по тропинке.
– Удивительно, что ты так легко завоевала сердце этой старой леди, - сказал он, повернувшись к Меган.
– Неужели?
– удивилась она.
– Я уверен, что если бы на твоем месте была Дейдра, Софи не проявила бы к нашему путешествию никакого интереса.
Расчет Чандлера оказался точным: они нагнали Натана и повозку около реки. Когда они приблизились к судну, Дерек обратился к Меган.
– Разве он не красив?
– Он гордо взглянул на корабль.
– Судно направляется в Сент-Луис с грузом, который я привез на "Леди Элизабет", там его разгрузят и снова нагрузят товарами, которые нужно привезти обратно в Новый Орлеан. Это самая прибыльная поездка за последние годы. Обернувшись, он взглянул на Меган, чьи изумрудно-зеленые глаза сияли восхищением.
– Как глупо с моей стороны надоедать тебе утомительными разговорами.
– Совсем нет, - слабо запротестовала она.
– Пожалуйте на борт.
– Спрыгнув с лошади, Дерек помог Меган соскочить с Чемпиона и, подав ей руку, по мостику провел на судно.
– Где будут стоять лошади?
– Меган озабоченно взглянула на своего коня, который, нервничая, раздувал ноздри, заметив, что его хозяйка уходит от него.
– На вид оно не очень просторно, но может приютить команду из девяти человек, имеет вместительный трюм, конюшню для лошадей, мою персональную каюту и каюту для гостей.
– Он провел Меган по коридору и, распахнув дверь каюты, отступил назад, пропуская ее.