Волшебная река
Шрифт:
Зик развернул салфетку.
– Люди огорчатся из-за твоего отъезда, мисс Инди. А я – больше всех.
– Мне сказали, что у тебя со мной все кончено.
– Мне было больно, когда я узнал, что ты – вовсе не моя дама.
Он разрезал гирлянду из сосисок складным ножом с перламутровой ручкой. Они принялись молча есть. Когда разделались с яблочным пирогом, Зик заговорил:
– Буду молить Господа, чтобы тебя не засудили.
– Спасибо, Зик.
– Ты чертовски хорошенькая. – Он бросил на нее восхищенный взгляд. – Понимаю, почему майор втюрился в тебя.
– Насколько мне известно, ты едва не покалечил
Откинув назад свою белую голову, Зик расхохотался. Его плечи задрожали, в глубине глотки показались миндалины.
– Один – ноль в пользу ветеранов, – произнес он наконец.
– Кажется, его до сих пор мучает боль.
– Думаю, страдания майора этим не закончатся, – отозвался Зик, успокоившись. – Роско поставил О'Брайена в незавидное положение, приказав ему отвезти тебя на суд. Провожать свою зазнобу на эшафот – ну, все не так страшно, но на него взвалили тяжкое бремя.
Она может угодить на виселицу. Может. Однако она будет добиваться оправдания. Как? Индия задумалась.
Ее не могут повесить за то, что она уехала из Луизианы. Она руководствовалась скорее соображениями гуманности, нежели стремлением помочь южанам. Она не применяла оружия, не вступала в заговор, не пыталась уничтожить государство мистера Линкольна. Возможно, власти отнесутся к ней с тем же пониманием, которое проявил начальник лагеря в Огайо. Если она встретит в Вашингтоне добрых людей…
Ее взгляд упал на такого человека.
– Думаю, – обратилась она к Зику, – майор О'Брайен достойно переживет суд надо мной. Выпускники Уэст-Пойнта должны быть лишены сентиментальности.
Уроженец Айовы удивленно посмотрел на девушку.
– Знаешь ли ты мужчин? Майор – воин, но при этом он – человек. Мужчины нуждаются в женщинах – это ясно, как божий день. Майор – не исключение.
Она не хотела думать об этом. Господи, как ей нравится этот старик!
– Когда война закончится, я сочту за честь, если ты посетишь Плезант-Хилл. Это плантация Маршаллов в Луизиане. Я познакомлю тебя с моей бабушкой. – Возможно, Зик не мог похвастаться образованностью, но бабушка Мейбл оценит этого человека по достоинству. – Если доживу до этого дня. А если нет, она все равно будет рада принять тебя. Ты только скажи, что тебя прислала Инди.
– Ты на нее похожа?
– Отчасти.
– Она играет в домино?
– Нет, но быстро научится. Будет охотно сражаться с тобой.
– В какой части Луизианы находится Плезант-Хилл?
– Возле Франсисвилла.
– Я должен дождаться конца войны?
– Зик! Ты – солдат Союза. У тебя есть твои обязанности.
Он покачал головой.
– Днем я сказал Роско, что с меня довольно. Я откуплюсь от армии.
– Почему?
– Я навоевался в 1812 году. А на эту войну пошел лишь потому, что не нашел себе лучшего дела. Мои внучки отлично управляются с фермой, они разводят лошадей, а меня давным-давно отправили играть в домино. Но у меня есть много денег, и я не желаю слушать вздор, который несет Роско Лоренс. – Зик причмокнул языком. – Похоже, он задумал какую-то хитрость.
В последнее время в ее голове родилось много догадок, большинство которых не оправдалось. Если Лоренс действительно что-то замыслил… Если Мэтт не доберется до Натчеза, а потом до Франсисвилла… Если ее будут судить безжалостные люди…
– Зик, когда ты попадешь в Плезант-Хилл,
– Китай? При чем тут эта страна?
– Пожалуйста, передай ей это. «Надеюсь, этого окажется достаточно», – подумала она.
– Буду рад оказать тебе услугу, мисс Инди. Девушка знала, что может положиться на Зика. Он поднялся с пола, отряхнул штаны.
– Пора отчаливать, мисс Инди. Должен огорчить тебя: трое айовских ребят ждут за дверью, они наденут на тебя кандалы.
Ей нечего было ответить на это.
– У меня есть славная подружка – Перли Мэй. Я не расстаюсь с ней с двенадцатого года – тогда мы крепко врезали англичанам. Эта подружка никогда не подводила старину Зика. – Он сунул Индии в руку складной нож и пачку денег. – Тебе это пригодится. Спрячь Перли Мэй в ботинок. Будь осторожна, если надумаешь пустить ее в ход.
Коннор был мрачен и угрюм. Он сидел на жеребце и ждал повозку, на которой должна была приехать Индия.
Она не доверилась ему.
Она не оправдала его доверие.
Она освободила своего брата, а потом принесла себя в жертву. Отвлекла Лоренса, и Мэтту Маршаллу удалось скрыться.
Пальцы Коннора сжали поводья. Утром, когда помилование было подписано, майор обнаружил, что «одиночка» опустела. Узник сбежал. Коннор навел порядок в камере, но в его душе царил хаос.
Индия одурачила Коннора О'Брайена.
Вряд ли он когда-нибудь забудет об этом. Пассажиры шагали по освещенной фонарями платформе и поднимались по откидным ступеням в вагоны. Пар с шипением вырывался из трубы паровоза и стелился над рельсами. Капли дождя рассекали полуночный воздух. Огромные стальные колеса повернулись, и вагоны с грохотом сцепились. Однако это не означало, что поезд уже отправляется. По приказу майора Коннора О'Брайена идущий на восток состав будет ждать Индию Маршалл.
Он стиснул зубы. Почему она сдалась Лоренсу? Что касается местонахождения ее брата, то Коннору было наплевать на него. Интуиция подсказывала майору, что Мэтт попытался переплыть реку. Скорее всего он мертв. Давенпортская стремнина поглотила более крепких мужчин, чем Мэтт Маршалл.
Брат и сестра могли обрести свободу. Могли найти пристанище на борту «Дельты стар». Они уплыли бы вместе с тетушками и Джиннингсом под защитой Берка О'Брайена. Однако они не пожелали спастись.
Коннор посмотрел на остановившуюся неподалеку повозку. Зик Пейз соскочил на землю, помог даме спуститься, потом раскрыл над ней зонт. Она подставила ему щеку для поцелуя. Старый козел снова угодил в цепкие лапы рыси.
Зик отдал честь и удалился. Туда ему и дорога.
Коннор подъехал к Индии и трем пожилым конвоирам. Шинель Зика прикрывала плечи женщины. Индия подняла голову.
– Коннор.
Когда он расспрашивал Феб о ее беседе с Индией, тетя сказала ему, что мисс Маршалл оделась, как молодая женщина. Однако, увидев сейчас Индию, он растерялся. Коннор еще ни разу не видел Индию одетой соответственно ее истинному возрасту.
Часы, проведенные за решеткой, не испортили ее красоты. Свет фонаря падал на непокрытую голову девушки, создавая вокруг нее туманный ореол. Очаровательная прическа и выглядывавшее из-под шинели лиловое бархатное платье едва не погасили ярость Коннора.