Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Волшебные итальянские сказки / Fiabe italiane magiche
Шрифт:

Arrivata l`i, si sedette davanti alla porta del castello. La moglie del cantiniere la vide, and`o da lei e le chiese cosa volesse: lei rispose che era solo una povera ragazza orfana di tutti e due i genitori [40] e che voleva andare sotto padrone, se solo avesse trovato un posto. Proprio in quei giorni era andata via la ragazza che aiutava la moglie del cantiniere, e lei cercava un’altra. La guard`o quindi molto attentamente e la ritenne adatta a quel lavoro, e le chiese quanti soldi volesse; lei rispose che chiedeva solo vitto e alloggio, e cos`i si accordarono facilmente. Fu presa quindi subito come aiuto. Le disse quel che doveva fare, e le diede un mazzo di chiavi scelte tra le tante che aveva. E siccome aveva mani d’oro [41] per fare la pastella, le conserve, la confettura e le altre cose buone, le affidarono la cura delle provviste e dei pranzi di corte. Non si fermava mai in chiacchiere vane con nessuno, ed era diligente e veloce. Fu cos`i che tutti a palazzo cominciarono a rispettarla e a trattarla con gentilezza, e nessuno trov`o mai motivo per rimproverarla.

40

orfana di tutti e due i genitori 

круглая сирота

41

mani d’oro – золотые руки

Le voci sulla diligenza e sulla modestia della ragazza che aiutava la moglie del cantiniere arrivarono anche all’orecchio della regina. E questa desider`o vederla e conoscerla. E quando si prepar`o per presentarsi davanti a lei, la ragazza seppe bene come vestirsi e rivolgersi a lei: a cuore aperto, senza inganni, ma senza osare troppo. Fu cos`i che la regina cominci`o a volerle bene [42] , e sospett`o che la ragazza non potesse essere di modeste origini. E cos`i, dove andava la regina, andava anche la ragazza; quando la regina si metteva a ricamare anche lei si metteva a lavorare l’ago. La ragazza divenne [43] l’ombra della sovrana, e che questa l’amava come se fosse sua figlia. Anche il re si meravigliava del grande affetto che la moglie portava a questa ragazza. Questo re aveva solo un figlio maschio. Lui e la regina lo guardavano come un sole e gli volevano bene oltre misura [44] . Un giorno il re dovette partire in guerra, e prese con s'e [45] il figlio per abituarlo anche alla lotta, ma lo riportarono a casa ferito. La madre piangeva lacrime amare e si lamentava per il grande dolore. Passava le sue notti vegliandolo, e si affatic`o tanto da non potere stare neanche pi`u in piedi. Allora chiam`o la ragazza, come persona di fiducia, perch'e si prendesse cura di lui. Le parole della ragazza, le sue carezze, la sua modestia e saggezza risvegliarono nel cuore del malato un sentimento che mai prima di allora aveva provato. Il figlio del re cominci`o ad amarla perch'e gli sembrava, quando le sue mani gli toccavano le ferite, che il dolore si attenuasse.

42

cominci`o a volerle bene – полюбила ее

43

divenire = diventare

44

oltre misura – непомерно, сверх меры

45

con s'e – с собой

Un pomeriggio, quando ormai stava meglio, parlando con la madre, disse: “Sai, mamma, vorrei prendere moglie”. “Va bene, caro, va bene. Ti cercher`o una brava ragazza, figlia di re, buona, di alto rango e brava in casa”. “L’ho gi`a trovata, mamma!” “E chi `e? La conosco?” “Non ti arrabbiare, mamma, quando te lo dir`o. `E la tua cameriera che mi ha rubato il cuore. Fra tutte le figlie di re che ho visto, neanche una mi `e piaciuta come lei. Mi ha stregato il cuore”. Dopo qualche incertezza, il re e la regina acconsentirono alle nozze e si prepararono per il fidanzamento del figlio con la cameriera e fissarono la data delle nozze. La fidanzata del principe supplic`o i sovrani affinch'e invitassero un certo re di sua conoscenza, che altri non era che suo padre [46] ; ma si guard`o bene dal rivelare a qualcuno che era la figlia di quel re.

46

che altri non era che suo padre который был не кто иной, как ее отец

Il giorno della benedizione nuziale arrivarono tutti gli invitati. La sera venne imbandito un pranzo grandioso, con portate di ogni genere, con mille bevande, con focacce e torte e tante altre cose buone, da leccarsi le dita quando le mangiavi. La sposa stessa aveva detto ai cuochi cosa dovevano cucinare. Ma fu proprio lei, con le sue stesse mani, a cucinare parte delle pietanze per un solo ospite. Poi ordin`o ad una servetta di sua fiducia di portare in tavolo le pietanze da lei cucinate a quel re che era stato commensale. La servetta fece proprio come le era stato ordinato. Dopo che tutti gli invitati si furono messi a sedere attorno a quel tavolo, cominciarono a mangiare e a divertirsi a pi`u non posso [47] . Il re invitato, cio`e il padre della sposa, non riusciva a mangiare. Gi`a da quando era arrivato non riusciva a staccare gli occhi dalla sposa, e sembrava che il cuore volesse dirgli qualcosa, ma non voleva credere ai suoi occhi. Il cibo non gli andava gi`u. Si meravigliava del perch'e tutti gli altri commensali mangiassero con tanto appetito delle pietanze che per lui non avevano gusto. Chiese al vicino che sedeva alla sua destra come gli sembrava il pranzo, e questo gli rispose che mai aveva mangiato delle pietanze cos`i gustose. Il re assaggi`o dal piatto del vicino e si rese conto [48] che effettivamente era molto buono. Lo stesso fece con il vicino di sinistra, e dopo questi due assaggi gli venne l’aquolina in bocca [49] . Finalmente, non potendo pi`u trattenersi, si alz`o in piedi e grid`o: “Dimmi bene, re, mi hai invitato alle nozze di tuo figlio per prendermi in giro [50] ?” “Guai a me [51] , Maest`a! Come puoi pensare una cosa simile? Come tutti possono vedere, onoro te come tutti gli altri re e senza fare differenza”. “Invece no, Maest`a! Perdonami, ma le pietanze di tutti gli altri commensali sono buone da mangiare, ma le mie no!” Il re suocero si arrabbi`o moltissimo e ordin`o che tutti i cuochi si presentassero dinanzi a lui per rendere conto [52] di quello che avevano combinato, e i colpevoli sarebbero stati puniti con la morte. E sapete cos’era successo? La sposina aveva cucinato tutte le pietanze per il re, suo padre, senza sale, ma solo con miele e zucchero. Persino la saliera che si trovava davanti a lui, sul tavolo, era piena di zucchero e non serviva a niente che il povero re prendesse con il coltello d’argento quello che pensava fosse sale e lo mettesse sulle pietanze: queste, invece di diventare buone da mangiare, diventavano ancora pi`u dolci. Allora la sposa si alz`o e disse al re, suo suocero: “Sono stata io a cucinare le pietanze per il re che si `e arrabbiato ed ecco perch'e l’ho fatto: questo re `e mio padre. A casa eravamo tre sorelle e un giorno nostro padre ci chiese come lo amavamo. Le mie sorelle pi`u grandi risposero che lo amavano come il miele e come lo zucchero. Quando venne il mio turno, io risposi che lo amavo come il sale nelle pietanze. Cos`i infatti avevo pensato: che non esisteva amore pi`u grande e pi`u vero di questo. Mio padre invece si arrabbi`o e mi cacci`o di casa. Il Signore ha voluto lasciarmi la vita, e con il lavoro, l’onest`a e la diligenza sono arrivata dove adesso mi vedete. In questa occasione ho voluto provare a mio padre che senza miele e senza zucchero un uomo pu`o benissimo sopravvivere, anche se a lungo andare il dolce d`a la nausea, mentre senza sale nelle pietanze, non si pu`o stare. Ecco perch'e gli ho preparato tutti i cibi senza sale”.

47

a pi`u non posso – до упаду, почем зря, изо всех сил

48

si rese conto – осознал

49

venne l’aquolina in bocca – вызвали аппетит, слюнки потекли

50

per prendermi in giro – чтобы посмеяться надо мной

51

Guai a me – горе мне

52

rendere conto – отчитаться

Allora il padre della sposa riconobbe di non aver saputo capire l’arguzia della figlia e le chiese perdono. La ragazza gli baci`o la mano e gli chiese a sua volta perdono per averlo inquietato con il suo modo di fare. Finalmente tutti ripresero a mangiare e cominciarono a divertirsi cos`i tanto che questo pranzo di nozze divenne famoso in tutto il mondo. E vissero tutti felici e contenti.

Упражнения

1. Выберите правильный вариант:

1. Il re aveva due figlie.

2. Il re aveva tre figlie.

3. Il re aveva due figlie e due figli.

4. Il re aveva una filgia.

2. Che cos’`e una pietanza?

1. un apparecchio

2. un cibo

3. una bevanda

4. un animale

3. Вставьте пропущенное слово:

1. Come puoi _______ una cosa simile?

2. Ti auguro tutto il _____ di questo mondo, figlia mia.

3. La sposina aveva cucinato tutte le ________ per il re.

4. Il giorno della __________ nuziale arrivarono tutti gli invitati.

4. Выберите нужный глагол:

Proprio in quei giorni era andata via la ragazza che ________ la moglie del cantiniere.

1. lavorava

3. ricamava

2. aiutava

4. trovava

5. Выберите нужный предлог:

su –di – in –per

1. Il re fu contento ___ sentirsi tanto amato dalle due figliole pi`u grandi.

2. Questo re aveva tre figlie e quando rimase vedovo rivers`o tutto il suo amore ____ di loro.

3. Un giorno il re dovette partire _____ guerra.

4. La madre piangeva lacrime amare e si lamentava ___ il grande dolore.

6. Поставьте глаголы в нужную форму:

1. Allora la sposa (alzarsi) e (dire) al re.

2. (Passare) le sue notti vegliandolo, e (affaticarsi) tanto da non potere stare neanche pi`u in piedi.

3. La sposa stessa (dire) ai cuochi cosa (dovere) cucinare.

4. La (guardare) quindi molto attentamente e la (ritenere) adatta a quel lavoro, e le (chiedere) quanti soldi (volere).

7. Ответьте на вопросы:

1. Perch'e la sposa cucin`o le pietanze per il re?

2. Cosa faceva la principessa nella casa della moglie del cantiniere?

3. Perch'e il re cacci`o di casa la figlia minore?

4. Perch'e la regina amava la ragazza?

5. Raccontare il testo.

Ответы

1. Il re aveva tre figlie.

2. Un cibo.

3.

1. Come puoi pensare una cosa simile?

2. Ti auguro tutto il bene di questo mondo, figlia mia.

3. La sposina aveva cucinato tutte le pietanze per il re.

4. Il giorno della benedizione nuziale arrivarono tutti gli invitati.

4. aiutava.

5.

1. Il re fu contento di sentirsi tanto amato dalle due figliole pi`u grandi.

123
Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Крови. Книга IХ

Борзых М.
9. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IХ

Неудержимый. Книга XIX

Боярский Андрей
19. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XIX

Жена моего брата

Рам Янка
1. Черкасовы-Ольховские
Любовные романы:
современные любовные романы
6.25
рейтинг книги
Жена моего брата

Студент из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
2. Соприкосновение миров
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Студент из прошлого тысячелетия

Совок 4

Агарев Вадим
4. Совок
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.29
рейтинг книги
Совок 4

Приручитель женщин-монстров. Том 3

Дорничев Дмитрий
3. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 3

Под маской моего мужа

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
5.67
рейтинг книги
Под маской моего мужа

Идеальный мир для Лекаря 3

Сапфир Олег
3. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 3

Месть бывшему. Замуж за босса

Россиус Анна
3. Власть. Страсть. Любовь
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Месть бывшему. Замуж за босса

Последний Паладин. Том 7

Саваровский Роман
7. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 7

Я князь. Книга XVIII

Дрейк Сириус
18. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я князь. Книга XVIII

Жандарм 5

Семин Никита
5. Жандарм
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Жандарм 5

Боги, пиво и дурак. Том 3

Горина Юлия Николаевна
3. Боги, пиво и дурак
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Боги, пиво и дурак. Том 3

Аномальный наследник. Том 1 и Том 2

Тарс Элиан
1. Аномальный наследник
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
8.50
рейтинг книги
Аномальный наследник. Том 1 и Том 2