Волшебный дар
Шрифт:
— Не совсем. Подумай еще немного, Тобиас! Если Говард знал о соучастии Пеллинга, значит, понял, кто убийца. Зачем же ему было в таком случае нанимать нас?
— Я же говорил: Говард ищет не справедливости, а пропавший браслет. Должно быть, сообразил, что у Пеллинга его нет, вот и пустил нас по следу в надежде, что мы перевернем небо и землю, но найдем чертову Медузу раньше Оскара.
— Да, но к чему Пеллингу браслет? — настаивала Лавиния.
— Он коллекционер?
Лавиния постаралась припомнить беседы с Джессикой Пеллинг.
— Честно
— Кажется, я знаю кое-кого, кто мог бы ответить на этот вопрос.
Через полчаса Вейл и Джоан Дав вышли на веранду, где дожидались Тобиас и Лавиния вместе с Эмелин и Энтони. Эмелин успела найти и принести плащ Лавинии. Вейл хладнокровно рассматривал взъерошенного, помятого Тобиаса.
— Интересно, — протянул он, подняв брови. — Энтони уведомил, что вы хотите проконсультироваться со мной, но опасаетесь в таком виде входить в бальный зал. Теперь я понял, в чем дело. Не возражаете, если я спрошу, что случилось?
— Это долгая и довольно скучная история, — пробормотал Тобиас. Лавиния крепко схватила его за руку.
— Видите ли, его только сейчас пытались зарезать. Двое неизвестных.
— Очевидно, им это не удалось, — кивнул Вейл. — Мои поздравления, сэр.
— Мне вовремя помог партнер, — пояснил Тобиас, взглянув на Лавинию.
Вейл наклонил голову.
— Вижу, вы двое составили прекрасную команду.
— Совершенно верно, — твердо заявила Лавиния.
Вейл повернулся к Тобиасу:
— Что я могу для вас сделать?
— Вы, случайно, не знаете, собирает ли Пеллинг антиквариат?
Вейл ответил не сразу. У Лавинии создалось впечатление, что он тоже руководствуется некоей внутренней логикой.
— Насколько я знаю — нет, — медленно выговорил он наконец. — Разумеется, все возможно. Я не могу претендовать на знакомство с каждым серьезным коллекционером в стране. Но не слышал, чтобы Пеллинг интересовался древностями с точки зрения ученого. Он никогда не пытался присоединиться к ценителям.
Лавинии сразу стало легче на душе. Она и не сознавала, что до сих пор боялась дышать. Вот тебе и блестящие теории Тобиаса!
Она украдкой посмотрела на него, чтобы понять, как он воспринял плохие новости.
К ее удивлению, он даже не изменился в лице.
— Хадсон хочет получить браслет по причинам, ничего не имеющим с научными интересами, — возразил он. — Возможно, Пеллинг тоже одержим Голубой Медузой — только вот почему?
Лавиния нахмурилась.
— Мэгги сказала, что Пеллинг буквально взбесился, когда пришел к ней в ночь после убийства. Если он действительно сошел с ума, кто может понять резоны безумца?
— К сожалению, у нас нет улик, — заметил Тобиас. — Сомневаюсь, что мы сможем притянуть к суду Хадсона, но Пеллинг — преступник, которого нужно остановить. Если вы согласны, Вейл, мы можем попытаться заманить
— Предполагаю, что один из свидетелей — это я, — хмыкнул Вейл. — Кто второй?
— Крекенберн.
Вейл задумчиво покачал головой.
— Что же, может, и выйдет. Как вы намереваетесь обставить сцену?
Тобиас раздвинул губы в улыбке.
— С помощью мистера Найтингейла.
Вейл, немного подумав, кивнул.
— Если повезет и у нас хватит времени, мы можем поставить капкан сегодня, — добавил Тобиас.
Даже в полумраке веранды Лавиния смогла различить холодное удовлетворение в глазах обоих мужчин. Предвкушение охоты.
Но надежды Тобиаса не оправдались. Яростная энергия охотника, идущего по следу, пропала зря. Удача приняла сторону врага. Когда тщательно составленная записка с извещением о закрытом аукционе прибыла в гостиницу, где жил Пеллинг, оказалось, что он упаковал вещи и еще до полуночи покинул свою комнату. Никто не знал, куда он отправился.
— Одна из самых неприятных сторон этого дела, — объявила Лавиния за стаканом хереса, — заключается в том, что мистер Найтингейл требует вознаграждение за участие в нашем замысле, несмотря на то что этот самый замысел потерпел сокрушительную неудачу. И, похоже, скоро у нас совсем не останется клиентов, чтобы оплачивать наши расходы.
Глава 28
Наутро Тобиас прибыл к позднему завтраку в настроении, сулившем беду всякому, кто осмеливался подойти ближе чем на три шага. За ним с несчастной физиономией следовал Энтони. Радость Эмелин при виде Энтони сменилась глубочайшей тревогой.
— О Господи, что-то случилось?
Лавиния поставила чашку на блюдце.
— Что-то неладно? — осведомилась она.
Тобиас плюхнулся на свой привычный стул и потянулся к кофейнику.
— Оба исчезли.
— Оба? — недоуменно переспросила Лавиния и обратила взор к Энтони.
— Не один Пеллинг пропал. Мы навестили доктора Хадсона. Его тоже нет.
Энтони положил руку на спинку стула.
— Кстати, миссис Лейк, могу я сесть? — вежливо спросил он.
— Да, конечно, — поспешно ответила Эмелин.
— Простите за неучтивость, — извинилась Лавиния. — Просто мы привыкли к очаровательной манере Тобиаса всюду чувствовать себя как дома. Сами видите, он никогда не ждет приглашения.
Тобиас проигнорировал ехидную реплику, налил кофе себе и протянул кофейник Энтони.
— Я считаю, что те головорезы, с которыми мы сцепились прошлой ночью, скорее всего были наняты Пеллингом. Узнав об их неудаче, он понял, что если мы добрались до Мэгги, значит, подошли слишком близко к истине. Прежде чем убраться, он, должно быть, предупредил Хадсона. Или же чертов гипнотизер сам сообразил, что пришло время скрыться.