Волшебный дар
Шрифт:
— В этом я не сомневалась. Но если убьете меня, никогда не узнаете, где Селеста спрятала браслет.
— Будьте уверены, что пуля, которую я в вас всажу, не причинит смертельной раны. У вас еще хватит времени открыть все, что знаете. Ну вот, мы и пришли. Сейчас войдем в эту дверь, — велел он, показывая ножом на заброшенный склад. — И поскорее, миссис Лейк. Мое терпение на исходе.
Лавиния снова коснулась медальона.
— Вы сказали, что сильны духом. Я верю вам, сэр. И питаю огромное уважение
— Прекратите возиться с чертовой игрушкой!
— Мне не по себе от вашей силы.
— Как и должно быть.
— Я чувствую себя такой маленькой. Словно нахожусь на другом конце очень длинного и темного коридора.
— Замолчите!
Он с очевидным усилием оторвал взгляд от медальона.
— Входите сюда, да побыстрее, миссис Лейк.
— Я знаю, где браслет, — мягко напомнила она. — Сказать, где он сейчас?
Пеллинг, переминаясь с ноги на ногу, снова уставился на медальон.
— Где он?
— Селеста хорошо его спрятала.
Она отступила к пристани, тянувшейся вдоль речного берега.
— Он в конце очень длинного коридора. Вы представляете его? Тот самый, где я стою. И выгляжу такой маленькой. Вам придется подойти ближе, чтобы увидеть меня.
Она отступила еще на шаг.
— Медуза здесь, со мной, на другом конце коридора. Вы должны пройти его по всей длине, чтобы найти меня и браслет…
— Ад и проклятие, перестаньте трещать о коридорах!
Но он нерешительно ступил вперед, повинуясь ее словам. Лавиния продолжала незаметно продвигаться к реке.
— Но вы должны идти по этому длинному, длинному коридору, если хотите найти Медузу.
Она продолжала медленно скользить к серой стене тумана, окутавшего реку, пытаясь одновременно высмотреть переулок или проход между зданиями, могущие на несколько секунд послужить укрытием.
— Идите со мной по коридору. Вы хорошо его знаете.
— Нет. Понятия не имею, о чем вы толкуете.
Но он все же шел за ней, будто притянутый невидимым магнитом. К сожалению, пистолет в его руке даже не дрогнул.
— Это коридор, который вы проходите каждый раз, когда находите необходимым избить женщину. Место, где вы обладаете властью. Где могущество ваше неограниченно. Когда вы в коридоре, нет никого сильнее.
— Да.
Он продолжал продвигаться к ней, на этот раз уже быстрее.
— Я самый сильный.
— Когда вы находитесь в этом месте, женщины не могут взять над вами верх.
— Нет. Тут я главный!
Его голос слегка изменился. В нем появились визгливые нотки.
— Здесь она мне ничего не сделает!
— Кто именно?
— Тетя Медуза.
Лавиния едва не споткнулась.
— Тетя Медуза?
В ответ она услышала смешок. Нет, пронзительное хихиканье вредного, противного мальчишки. Не взрослого
— Так я прозвал тетю Миранду. Она воображает, что отучит меня от дурных проделок, если станет почаще колотить палкой. Только я не унимался. Потому что она права. Это тот демон, что сидит во мне и дает силу. Когда-нибудь я так ее изувечу, что она никогда больше не посмеет пальцем меня тронуть. Да что там изувечу! Убью, и все!
Дальше отступать некуда. Прямо за спиной — вода. Лавиния слышала мягкий, жадный плеск. Остается только пятиться по каменному причалу. Она так и сделала. Ряд пустых складов образовал обманчиво непрерывную стену, выходящую к реке.
— Вы на полпути в длинном, длинном коридоре…
Она двигалась медленно, осторожно, боясь упасть и разрушить хрупкую власть гипноза. И едва успела в поисках выхода глянуть на закрытые двери и слепые окна по правой стороне.
— В ту ночь, когда мы были одни в доме, я последовал за ней на кухню. Никто из слуг больше не соглашался жить в нашем доме. Все боялись меня…
Неожиданно перед ней открылся узкий проход между двумя зданиями.
— Я ударил Медузу ножом для разделки мяса. О, сколько крови…
Но ее побег выведет Пеллинга из транса, и без того не слишком глубокого. Рисковать слишком опасно.
— Я взял все, что смог унести, а позже продал, включая и проклятый браслет. Она всегда твердила, что камень обладает волшебной силой, а я не верил. И только много лет спустя, когда мои приступы участились, я понял, что она сказала правду. Она приходила во сне. Смеялась надо мной. Вот тогда и открыла, что я избавился от единственной вещи, которая имела силу изгнать ее призрак.
— От Голубой Медузы. После этого вы и пустились на поиски.
— Я должен ее найти. Она пытается свести меня с ума. Кроме браслета, ее ничто не остановит. Ты скажешь мне, где он, черт побери!
Она снова собралась и приготовилась бежать, когда внезапно послышалось громкое беспорядочное хлопанье крыльев. Какая-то водяная птица с недовольным хриплым криком взмыла вверх и полетела над самой водой.
Пеллинг немедленно пришел в себя, тряхнул головой и, похоже, сразу понял, что все пошло не так, как он ожидал.
— Где я? Что это вы со мной вытворяете? — завопил он, подняв пистолет. — Вообразили, что можете меня провести?
— Пеллинг! — Голос Тобиаса зловеще зазвенел в тумане, отдаваясь жутким эхом среди заброшенных строений. — Остановись — или я прикончу тебя на месте.
Все участники сцены мгновенно превратились в неподвижные статуи. Мир, окружавший Лавинию, застыл, словно гипнотический транс распространился на все живое и неживое.
Пеллинг опомнился первым и обернулся на голос, пытаясь разглядеть его обладателя.