Волшебный коридор
Шрифт:
— Договор дороже крабов, — подтвердила дюна. — Вы проплывете, а дракончика я схвачу.
— Не верю я ей, — прошептала Айрин.
— А я, думаешь, верю? Но мы уже договорились.
Дюна сделала, как обещала. Лодка двинулась дальше. Заметив, что добыча ускользает, дракон взревел и оскалил зубы.
— Гранди, подразни дракона, — велел Дор. — Скажи: спорим, тебе ни за что не узнать, какая здесь глубина.
Гранди что-то прорычал.
И дракон сразу же захотел узнать. Он сунул голову на глубокое место, радостно заревел
Сам того не ведая, дракон оказался во власти дюны.
— Осыпайся! — крикнул ей Дор.
Водопад песка обрушился на дракона. Чудовище попало в ловушку. И голова его, и хвост, и все прочее исчезло под песком. А песок продолжал осыпаться. И НАЧАЛ ПОДБИРАТЬСЯ К ЛОДКЕ!
— Эй, выпусти нас! — закричал Дор.
— А с какой стати? — возразила дюна. — Ведь мне страшно повезло. Я и вас включу в свою коллекцию. Будете лежать рядышком с драконом.
— Но ты обещала! — взмолился Дор. — Мы же заключили сделку!
— Друг мой, обещания и сделки яйца выеденного не стоят... а дюны, ко всему прочему, яиц вообще не едят.
— Так я и знал, — бросил Чет. — Это предательство.
— Айрин, пришел твой черед, — сказал Дор. Айрин извлекла две горсти семян.
— Растите! — крикнула она и бросила семена налево и направо.
И сразу же слева и справа стали появляться ростки. Корни их землеройками рыли песок, достигая невероятной глубины. Растения скрепляли песок, мешали ему двигаться дальше.
— Эй! — завопила дюна. — Что вы делаете?
— Получай что заслужила, предательница, — сурово произнес Дор.
Охваченная яростью, дюна сделала последнее усилие. Она вздыбилась огромным холмом в том месте, куда еще не проникли растения, и метнулась вперед.
— Песок засыпает лодку! — крикнул Дор. — Всем покинуть судно!
— Вот тебе и плата за доброту, — горестно пожаловалась лодка. — Я вас честно, рискуя своим килем, везла на себе, а едва запахло паленым, меня тут же бросают.
Лодка была права, это несомненно, но на споры времени не осталось. Все выскочили за борт, спасаясь от переполняющего лодку песка. Пока лодка погружалась в дюну, они успели отбежать по песку, превращенному растениями в твердую землю. Сыпучий песок не мог догнать их. Дюна теряла силы. Она решила отступить и поймать хотя бы дракона. Тот, кстати, сумел выбраться из ловушки и проворно удирал в сторону моря.
Путешественники стояли на берегу.
— Мы потеряли лодку, — подвела итог Айрин. — И ковер, и круг, и всю еду.
— И мой лук со стрелами, — печально добавил Чет. — Удалось захватить только тыкву. Мы страшно рисковали. Чудовища бывают, оказывается, сильнее и упорнее, чем мы думаем. Ну что ж, на ошибках учатся.
Дор хранил молчание. Он ведет отряд, он отвечает за все. И вот, едва отошли от дома, а уже столько несчастий. А впереди остров Кентавров, впереди, вполне возможно, необходимость управлять всей страной. Как же он справится?
Тоска тоской,
Рыба-солнце наконец погасла. Вернулась ночь. Дневные существа сконфуженно отступили, ночные закопошились.
— Плохо оказаться в Глухомани днем, но еще хуже — попасть туда ночью, — с дрожью в голосе произнесла Айрин. — Что же нам делать?
Дор тоже хотел бы это знать.
— Твои растения нас однажды уже спасли, — сказал Чет. — Может, есть какие-нибудь еще — для защиты? А нет ли таких, которые могли бы нас перенести в нужное место?
— Сейчас взгляну, — пробормотала Айрин, сунула руку в сумку и стала перебирать семена. — У меня тут в основном съедобные растения, отпугивающие, заманивающие... пивное дерево... как оно сюда затесалось?.. Пупная трава... одуй-плешь... непоседа...
— Непоседа! — воскликнул Чет. — Непоседа — это тот, кто все время в движении. Движение для него — жизнь.
— Верно, непоседам на месте не сидится, — согласилась Айрин.
— А если сплести из непоседы лодку или плот?
— Если сплести из непоседы лодку или плот, то эта самая лодка или плот сорвется и поплывет со страшной скоростью, — пояснила Айрин.
— А управлять ею можно?
— Можно, но нужна строгость.
— Будет строгость. Лучше плыть на непоседе, чем дожидаться, пока какой-нибудь хищник до нас доберется.
— Тогда начинаю выращивать, — важно сообщила Айрин.
И она приступила к работе. Через час плот был готов.
— Ухо огрье врага слышит заранье! — предостерег Загремел.
Какое-то существо подкрадывалось к ним во мраке ночи. Путешественники быстро понесли плот к воде. Потом осторожно разместились на нем и отчалили от берега.
С берега раздался рев. Злобный, мощный, страшный. Потом, несолоно хлебавши, невидимая зверюга убралась прочь. Слышно было, как она уходит, сотрясая землю. Повеяло резкой удушливой вонью. Кто же это приходил? Вопрос, конечно, интересный...
Чет прибавил ходу. Плот-непоседа рванулся вперед, вздымая волны. От воды исходило какое-то странное свечение. Веял легкий ветерок.
— А ты различаешь, куда мы плывем? — тихо спросила у кентавра Айрин.
— Не различаю. Но я вспомнил кое-что о непоседах. Это из курса ботаники. Так вот, непоседы отлично ориентируются в пространстве. Поэтому наш плот не врежется в берег и не столкнется с каким-нибудь чудовищем.
— Я всем этим непоседам гораздо меньше верю. А ведь я их вырастила.
— Просто у меня по ботанике «отлично», — пояснил кентавр. — В растениях я разбираюсь неплохо.
— Можно прислониться к твоему боку? — спросила Айрин. — Я сегодня не спала, а твоя грива такая мягкая.