Волшебный коридор
Шрифт:
— Ну что тебе на это сказать. Если мы отсюда не выйдем, ваше обручение можно будет списать как несостоявшееся. Я пытался разузнавать у окружающих животных и растений, но поскольку у меня нет волшебных средств... С крысами только и удалось от души поболтать, ну еще кое с кем. Думаю, они не знают ничего ни о короле Тренте, ни об Ирис. Но у короля Ори несомненно рыльце в пушку. Как же мне вас выручить?
— Надо привести Арнольда.
— Дор, это нелегко. Старика заперли в конюшне, на дверь повесили крепкий
— Но без кентавра мы не выберемся, — прошептал Дор. — Только у него есть магия.
— Кентавра держат крепко, — сообщил голем. — До них откуда-то дошла ложная и глупая весть, что сюда движется армия кентавров. Поэтому они не хотят разглашать, что кентавр находится вблизи от замка.
— Ты ко мне обращаешься, милый? — раздался голос. Айрин уже проснулась.
— Милый-размилый, — съязвил Гранди. — Заарканила принца, красотка?
— Тихо! — яростно прошептал Дор. — Стражник подслушивает.
— Голем, это ты? — спросила Айрин.
— Хочешь пожать мне ручку, зеленка? — спросил Гранди.
— Катись колбаской, — мастерски отфутболила его принцесса.
— Не покачусь. Хочу быть гостем на свадьбе. Но прошу не забывать — между вами стена!
— Ты договоришься, человечек! Поймаю — утоплю в выгребной яме!
— Лучше расскажи бедному голему, как ты поймала этого сосунка. Прикрикнула? Кое-что показала? Расплакалась крупными зелеными слезами? Как?
— Нет, помойка для тебя даже слишком уютное место!
— Если вы не успокоитесь, стражник все узнает, — предупредил король.
— С каких это пор обыкновенские стражники стали понимать ксанфский язык? — изумился толем. — Никто нас не может подслушать!
В САМОМ ДЕЛЕ! ЧТО ЖЕ ПОЛУЧАЕТСЯ? ОНИ С АЙРИН ЗРЯ СТАРАЛИСЬ, ТО ЕСТЬ ЗРЯ ХИТРИЛИ?
— Если обыкновенские стражники не понимают, то почему они сразу притащили Загремелу целую корзину хлеба? — спросила Айрин, позабыв свой гнев. — А про армию кентавров? Ты ведь сказал, Гранди, что идет армия кентавров? Или мне приснилось?
— Нет, тебе не приснилось, зеленка. Так это ты надула в уши обыкновенским стражникам? Я подслушал, когда оказался в конюшне. В конюшне, поблизости от старика Арнольда, обыкновенская абракадабра вдруг превратилась в чистейшую ксанфскую речь.
— Да, это мы придумали. Я и Айрин, — подтвердил Дор. — Мы же подсказали им, что огр обретает силу, только когда злится, а злится он, когда голодный. И они притащили ему корзину хлеба. Значит, поняли. Но как?
— Думаю, мы тоже очень скоро поймем, — прошептал Гранди, удаляясь в тень. — Кто-то идет.
Айрин отпустила руку Дора, она до сих пор ее держала. Рука совсем онемела, но Дор не печалился. Это очень хорошо — быть женихом Айрин. Из нее выйдет
Сапоги протопали по коридору... Остановились перед камерой Айрин... Отпирают дверь...
Один из стражников вошел и схватил Айрин. Она не противилась. И она, и Дор, они оба знали, что допрос неизбежен. Сами его накликали. Теперь Айрин должна приложить все усилия и сделать так, чтобы ее бросили в конюшню... А потом она попытается либо отпереть дверь, либо вырастить какое-нибудь грозное растение.
Но сумки с семенами при ней нет!
— Гранди! — тихо позвал Дор. — Найди сумку с семенами. Айрин без них пропадет.
— Попробую, — пообещал голем и нырнул в щель.
Сам король Ори вошел в камеру Айрин.
— Нно еж о сих вх бтях, идя дена! — потребовал король.
— Твоя речь мне непонятна, — ответила Айрин.
— Его величество король Ори требует, чтобы ты рассказала о своих магических способностях, — перевел один из стражников. Говорил он плоховато, но вполне разборчиво.
— Стражник, ты знаешь ксанфский язык? — удивилась Айрин. — Откуда?
— Не скажу, — отрезал стражник. — Отвечай на вопрос, девчонка!
Дор все слышал. Вот оно что, один из стражников знает ксанфский! Поэтому они и могли подслушивать. Но как этому обыкновену удалось выучить волшебный язык? Разговаривает он коряво, но разговаривает. Должно быть, он раньше встречался с ксанфянами.
— Окуни свое рыло в ведро с помоями, — задорно ответила Айрин.
Дор встревожился. Уж слишком она расхрабрилась.
— Отвечай, потаскуха, а то король заставит, — предупредил переводчик.
Может, сначала Айрин просто боялась, но теперь, после оскорбления, еще и разозлилась.
— Сначала ответь, где узнал язык, прихлебатель, — поставила она небольшое условие. Стражник решил уступить.
— Дело в том, потаскушка, — стал объяснять он, — что я познакомился с одним шпионом. Он был из ваших. У него я и выучился, я способный. Потом этот шпион отправился в Ксанф...
— И явился с докладом к королю Тренту! — ужаснулась Айрин. — Значит, это он пообещал королю Тренту торговую сделку, если тот сам явится для переговоров? Ты мошенник!
— Хватит, теперь твоя очередь отвечать, — прервал стражник.