Волшебство на грани или снежное путешествие
Шрифт:
– Вернулся, друг мой? – Хранитель Озера сидел на своём обычном месте – на скамье возле пруда около собственного дома и рыбачил. Похоже, он занимался этим круглые сутки.
Я кивнул, крепко держа кувшин, он обернулся, и стрекоза с моего плеча улетела, отправляясь к своим собратьям.
– Нашел общий язык с насекомыми? – улыбнулся старец, в это время суток его глаза светились гораздо ярче.
Только
– Я обладаю вечной жизнью не по этой причине, - он словно знал, о чём я подумал. – А воды из озера ни разу не пробовал.
– Тогда…
Но он опередил мой вопрос:
– Придет время, и ты сам всё узнаешь. Я уже видел тебя раньше…
– Но я никогда с вами не встречался, – я помотал головой, старательно отказываясь верить в то, что видел его когда-то.
– Знаю, - спокойно ответил старец, - я встречал тебя, когда ты был намного старше, значит…
– Стойте. Не надо! – я чуть не выронил кувшин, понимая, к чему он клонит. – Если дело в моём будущем, то не хочу знать.
– Здравое решение, - похвалил он, положив удочку на землю, - кто знает, понравится ли оно тебе?
Я нахмурился. Если честно, то напрягало то, с каким сочувствием он посмотрел на меня, когда говорил эту фразу. Может, он блефует?
Не дожидаясь дальнейших распоряжений, я вошел в дом, а старец проследовал за мной, бормоча:
– Давай, я тебе лучше одежду нормальную дам, а то негоже, друг мой, показываться перед дамой в таких лохмотьях, - он взял у меня кувшин и поставил его на печку.
Я промолчал, а он завел меня в единственную комнатку, за печь, к кровати, на которой лежала Карсилина, открыл свой небольшой деревянный шкафчик, деловито ища, что мне надеть. Пока он это делал, я боролся с желанием взять кувшин и исцелить Карси водой из озера, но старик, видимо, понимал, что задумываю, и то и дело оглядывался.
– Я уже почти нашел! – воскликнул он. – Потерпи, мой друг.
– И как вы тут живете, вдалеке от всех, - произнёс я, смотря на Карси. – Наверное, вам одиноко?
Услышав мой вопрос, старец, улыбнувшись, радушно обернулся,
– Понимаешь, в таком почтенном возрасте, как мой, уже начинаешь ценить одиночество. Не видишь в этом ничего плохого, а людское общество имеет свойство надоедать. Мне все это так опостылело, что свою отшельническую жизнь воспринимаю, как подарок. Согласись, чудесно же бродить по лугу, сидеть возле пруда, когда тебя никто не дергает. Происходит единение с природой. То беспокойное прошлое уже меня не волнует.
– Но, это же скучно…
– Ни капли! Эх, молодежь, ничего вы еще не понимаете! – он подмигнул, и кинул на кровать то, во что, по его мнению, мне следует переодеться. – Сейчас я еще шляпу принесу.
И он ушел. Если честно, та одежда, которую он мне дал, казалось смешной. Разве кто-нибудь ходит в длинных мешковатых робах? Только если монахи или сектанты какие-нибудь, да и отшельники не думают, как выглядят в своих одеяниях. Но, делать нечего, моей одеждой разве что пол затирать можно.
Пока я переодевался в чистую, старец времени зря не терял, осуществляя свою угрозу про головной убор. Вернувшись в комнату с довольной улыбкой, он протянул мне штопанную серую остроконечную шляпу. Я помотал головой, намекая, что обойдусь, но он, похоже, так не считал, строя из себя великого модельера этого леса. Невзирая на то, что я упирался, он, ухмыляясь, нахлобучил шляпу, которую, наверное, еще его прадед носил, мне на голову и стукнул ладонью по моему лбу, восклицая:
– Вот теперь ты выглядишь как истинный маг! Только, посох еще нужен…
Ага, а еще мне нужно постареть и отрастить седую бороду. По крайней мере, в большинстве книг, мудрые добрые маги именно такие.
Хвала Случайности, за посохом он не пошел, сняв с печки кувшин и протянув его мне.
– А теперь, настало время для небольшого чуда, - старец указал на Карсилину. – Сбрызни её лицо водой, верни в сознание.
Но я колебался, вода из озера исцеляет, но если сделать глоток, дарует вечную жизнь. Не лучше ли сделать так, чтобы Карси глотнула этой воды? Ведь тогда её невозможно будет убить, она станет бессмертной, как божество…. Да, именно так!
Я чувствовал себя ученым, открывшим секрет вечной жизни, испытывая эйфорию. Карси больше не умрет! Смерть не отнимет её у меня!
Сознание затуманилось, с каким-то глупым сумасшедшим смешком я прижал к себе кувшин, и, воскликнув: