Воровка для принца
Шрифт:
Роберт с силой толкнул уже обмякшее тело к окну. То перевалилось через подоконник, падая вниз. Послышался глухой удар о мостовую.
Будто даже не заметив этот звук, Роберт атаковал болевым заклятьем, коротким и мощным. Оставшийся головорез тяжело рухнул на колени, рыкнув от боли. Его рука дернулась к мечу, лежащему на полу. Совсем недалеко.
Одним молниеносным движением Роберт схватил чужой клинок. Острие уперлось в шею головореза. Оно даже слегка вдавилось в кожу. Еще миллиметр — и потекла бы капелька крови. И хотя
Роберт довольно усмехнулся. От его руки поползли тоненькие ниточки черной магии. Закручиваясь завитками, они принялись расходиться по мечу. Все ближе и ближе к жертве.
Лис, только-только оклемавшийся, тяжело поднялся на ноги. Он смерил Роберта внимательным взглядом, настороженно спросив:
— Мы же не собираемся никого убивать?
Черные нити, скользящие по клинку, ненадолго замерли. В воздухе повисло напряжение. Роберт продолжил сверлить головореза пристальным взглядом, даже не моргая. От ровного, чуть прохладного тона стало не по себе:
— А ты у нас слишком чтишь законы? Посмотри на этого. У него же наверняка руки по локоть в крови.
— Мне не нужен труп в доме! — возмутился Лис.
Его громкий окрик, казалось, отрезвил Роберта. Черные нити вспыхнули ярче и рассеялись.
— Но если мы отпустим его, он вернется сюда. И так одного упустили! — недовольно проворчал он.
И все-таки, глянув на Тарью, Роберт медленно начал опускать меч. Она понятливо кивнула. С легким жестом с ладони сорвались магические путы. Они обмотали тело головореза, крепко привязывая руки к туловищу. Он недовольно дернулся, но без толку. Роберт и Томас схватили с двух сторон, заставляя подняться.
— И что будем с ним делать? — спросила Тарья.
Впрочем, все решилось за них. Она едва не подпрыгнула на месте, когда внизу заколотили в дверь и послышалось грубое:
— Городская стража! Именем закона, открывайте!
Тарья обреченно прикрыла глаза. Выбрасывать мертвого головореза в окно было плохой идеей.
— Вот как раз и сдадим этого, — Томас ткнул пленника в спину, заставляя шагнуть к лестнице.
Тарья шмыгнула к окну, но Роберт вовремя ухватил ее за капюшон плаща, как нашкодившего котенка — за шкирку.
— И куда ты собралась?
— Страже нельзя меня видеть! — возмущенно дернулась Тарья. — Если отец узнает, мне конец!
Она резко высвободила капюшон, недовольно поправляя плащ. Роберт сложил руки на груди. Он окинул строгим взглядом сверху-вниз.
— Поэтому пусть лучше тебя убьет тот тип, который был в соседнем доме? Он может бродить неподалеку.
— Если попадусь, просто отдам ему страницу! — упрямо выпалила Тарья, подавшись вперед.
«Раскомандовался тут!» — зло подумала она, уже собираясь отвернуться.
Роберт цепко ухватил пальцами за подбородок. Лица оказались так близко, что у Тарьи перехватило дыхание. Ведь взгляд напротив
— Девочка, ты правда думаешь, что тебя после этого оставят в живых? — понизил голос Роберт. — Ты видела страницу. Читала. Могла прочесть и книгу. Мираж скажет убить тебя, как только получит то, что хочет. Понимаешь?
Он отпустил, а Тарья замерла на пару секунд. На коже еще осталось эхо его прикосновения. А в голове — легкий туман. Опомнившись, Тарья кивнула. Остальные уже ушли, и пришлось уныло поплестись следом, понимая, что встречи со стражей не избежать.
Глава 8
Отец не заговаривал с Тарьей, пока они не добрались домой. Там больше никого не было. Пройдясь по нижнему этажу, который служил магазином, он расстегнул ремень ножен. Меч отправился прямиком на прилавок, а отец, повернувшись, смерил внимательным взглядом.
— Что ты делала у Лиса, когда вломились грабители? Этот пройдоха только для вида торгует всяким старьем. А на деле к нему захаживают все, по кому давно плачет тюрьма. А может, и виселица.
— Он попросил организовать пару заклятий, — пожала плечами Тарья. — Для охраны.
Она уже продумала версию, хотя в голове мысли были совсем о другом. Знала бы, кто заказал украсть сумку, ни за что не согласилась бы.
— И ты занялась этим с ренийским принцем, который тайно приехал в наше королевство с не пойми, какими целями? — нахмурился отец.
Тарья посмотрела на него с замешательством. Пойдя ближе, он взял за руки. Повисло молчание, и осталось только тепло грубоватых ладоней. Отец посмотрел куда-то в пустоту, а потом осторожно взглянул в глаза:
— Тарья, скажи мне правду. Что тебя связывает с этим… человеком?
Последнее слово он бросил со странной неприязнью. В светлых глазах мелькнула злость.
— С Лисом? Я же сказала… он… — начала было Тарья.
Отец резко отпустил, отступая назад.
— Да при чем тут этот Лис?! Нокта бы его побрала! — он прошелся взад-вперед, как запертый зверь. — Я о Роберте Роке!
— Мы… случайно там оказались, — Тарья закусила губу.
— А может, он завел тебя туда, чтобы купить какую-нибудь безделушку на память? — строго спросил отец. — Я же не слепой, вижу, что ты постоянно где-то пропадаешь. Давно Роберт задурил тебе голову?
Он с подозрением прищурился. К щекам Тарьи прилил жар. Некстати вспомнилось, как близко Роберт был там, в таверне.
— Да мы толком не знакомы! — она возмущенно отвернулась, прячась за волосами. — Понимаю, что ты переживаешь, что я поведусь на «прекрасного принца», но…
— Дело не в этом, — глухо сказал отец.
Его глаза помрачнели, а плечи ссутулились. Он отошел к окну, слегка сощурившись, как от холодного ветра.
Тарья тихонько подошла сзади, тронув за плечо. Губы пересохли от волнения. Она торопливо облизнула их прежде, чем спросить: