Воровка
Шрифт:
– Я люблю тебя, – ответил он.
– Нет, подожди, у тебя кровь ... – Сола указала на него… и заметила еще раны. – Ты истекаешь кровью!
– Ты была права. Это сестра Бенлуи. Кажется, она меня задела пару раз…
Сола отскочила назад и толкнула его в грудь обеими ладонями.
– Ты издеваешься надо мной? Я же сказала тебе не ходить туда одному! Я же сказала, что она тебя узнает! Ты сошел с ума!
Когда он согнулся пополам и с проклятием схватился за раненое плечо, Сола перешла на испанский, продолжая кричать
Вишес выбрался из машины, подошел к ним и только с сожалением покачал головой, словно мужчина, начиненный свинцом, осыпанный руганью и ударами от своей второй половины – обычное дело. Он даже прикурил, будто знал, что все это займет еще какое–то время.
В конце концов, он вмешался.
– Как насчет того, чтобы вернуться на дорогу? В это время человеческие копы, как правило, на прогулке, и не просто за пончиками…
Перезвон мобильного прервал его тираду.
Нахмурившись, Эссейл потянулся к внутреннему карману своего пальто и достал одноразовый телефон.
– Это она, – сказал он напряженно.
– Громкая связь, – приказал Вишес. – Если не возражаешь.
Эссейл послушался, и Сола перестала дышать, чтобы сосредоточиться на женском голосе, который прозвучал из динамика:
– Если ты ответил, – сказала женщина на английском с четкой артикуляцией, но легким акцентом, – я так понимаю, ты каким–то образом выжил.
– И довольно неплохо себя чувствую, – ответил Эссейл. – А ты?
– Я была лучше подготовлена, чем ты думаешь. Кевлар – писк моды, разве ты не знал?
– Спасибо за эту полезную информацию. Непременно запомню.
– Чтобы не было недомолвок – я убью тебя. Я найду тебя и убью, я уровняю счет, который ты открыл.
– Столько амбиций. Ты – истинная сестра своего брата. Но я так думаю, очень скоро ты поймешь, что у меня много фокусов в рукаве и везде свои люди. Тебе следует пересмотреть приоритеты, учитывая, во сколько встанет тебе этот приз.
– Я не боюсь.
– А надо бы.
– Скоро увидимся.
– С нетерпением жду.
Когда звонок закончился, Сола внезапно осознала, что Эссейл шатается, а вокруг него образовалась целая лужа крови.
И затем мужчина накренился... и рухнул на землю.
Глава 61
Спустя два часа после операции Эссейл лежал в одной из палат тренировочного центра… в сознании и с улыбкой на лице. И он пребывал в полной уверенности, что улыбался и во время операции, когда ему, по словам Дока Джейн, штопали простреленное легкое, кишки и что–то там еще. Ему все было до лампочки.
Из руки торчал катетер капельницы, который, как ему сказали, закачивает в него лекарства, но он парил в пузыре такого счастья, словно ему капали не физраствор, а морфин.
Единственное, что могло заставить его чувствовать себя лучше, это его женщина.
Словно
– Миссис Карвальо, – произнес он громко, несмотря на ее прекрасный слух и небольшие размеры комнаты – всего лишь десять на двенадцать [103] . – Проходите.
103
Кв.футов
Бабушка Марисоль улыбалась так же, как и он.
– Итак, мы остаемся. Она сказала мне. Мы остаемся с тобой. Мы остаемся здесь, в Колдвелле.
Когда пожилая женщина шагнула вперед, Эссейл заметил за ее спиной Марисоль и Вишеса, они стояли в коридоре нос к носу и будто бы о чем–то спорили… и он хорошо знал, что значит этот упрямо вздернутый подбородок его женщины: Брат мог быть крупнее, сильнее и быть вампиром.
Но он все равно проиграет этот спор.
Эссейл снова посмотрел на бабушку:
– О чем они спорят?
Миссис Карвальо неопределенно махнула рукой.
– Мне все равно. Для меня главное, что мы здесь. В конце концов, моя внучка не такая уж глупая.
– Да, она определенно не глупа. – Он жестом предложил пожилой женщине присесть у подножия его койки. – Как вы себя чувствуете?
– Идеально. Проживу еще лет сто.
– Хорошо. Именно это я и рассчитывал услышать.
Когда в душе мелькнула тревога, Эссейл подумал, о том, как долго еще проживет он сам, по сравнению с людьми в его жизни. Но, может... чудеса случаются. Кто знал, что там, в будущем? Он слышал истории о спасении Мэри и Джейн.
Нужно найти способ сделать Марисоль и ее бабушку столь же благословенными.
– Итак, – заявила миссис Карвальо, – мне сказали, ты возвращаешься домой завтра вечером. Тогда же мы идем в церковь. На полуночную службу. Весь дом. И кузены с Маркусом.
– Да, мадам. Как пожелаете.
Миссис Карвальо взяла его за руку и слегка погладила.
– Ты – хороший мальчик. И когда ты примешь нашу…
– Вовэ, – сказал Марисоль, входя в палату. – Ему не нужно принимать нашу веру…
– Для вас, – сказал Эссейл бабушке своей женщины, – я сделаю все. Если вы хотите, чтобы я стал католиком, так оно и будет.
Марисоль подошла к нему и поцеловала в губы.
– Подхалим, – прошептала она.
– Я должен поддерживать хорошие отношения со своими родственниками, как вы их называете.
– Послушай, – сказал Марисоль, – если нет возражений, то я отвезу вовэ в особняк.
– Мне нужно готовить еду для этих мужчин, – со всей серьезностью заявила миссис Карвальо. – Они слишком худые. Они не едят, если я не готовлю для них.