Воровская семейка
Шрифт:
Девушка потянулась к прикроватной тумбочке и выключила будильник. Она закрыла глаза, надеясь вернуть остатки сна. Но ее комната уже купалась в редких лучах британского солнца, а пуховое одеяло, наброшенное на кровать, было жарким и тяжелым. Кэт подумала о женщине в красном пальто — она знала, почему та не могла подождать.
Есть места, в которые не пускают дочерей.
Так что Кэт перевернулась на спину, уставилась на затейливо украшенный потолок, вздохнула и произнесла:
— Часть третья начинается.
Когда
— Даже не задавай вопрос, если знаешь, что ответ будет отрицательным, — наставлял его Гейл.
— Ни за что не выходи из роли — ни на секунду, — добавила Габриэль.
— Ты всегда должен держать беседу под контролем, — сказал Гейл.
— Твой собеседник всегда должен думать, что это он контролирует тебя, — продолжила Габриэль.
Кэт знала эту речь наизусть. Ей и самой доводилось произносить ее.
— И никогда, ни за что… — начал Гейл, но Ник повернулся к Кэт, улыбаясь ей.
— Доброе утро. — Он казался совершенно непринужденным, словно был у себя дома. — Вот и спящая красавица.
Габриэль критически оглядела взъерошенные волосы и мятую пижаму Кэт.
— Та еще красавица, — ухмыльнулась она сестре. — Без обид.
Не успела Кэт ответить, как из-за длинной каменной ограды, обрамлявшей поле в отдалении, начал клубами подниматься черный дым, а откуда-то из рук Маркуса раздался скрипучий голос:
— Ну как? — Ангус казался очень довольным собой.
Габриэль подняла большой палец, и Маркус нажал кнопку на рации и произнес:
— Больше.
Ник посмотрел на Гейла.
— У тебя что, нет соседей? — спросил он.
Гейл проигнорировал вопрос. Вместо этого он повернулся к Кэт и произнес:
— Он не готов. Я должен сделать это сам.
Кэт отрицательно помотала головой.
— Уэйнрайт слышал твой голос.
— Я могу говорить с акцентом.
Кэт улыбнулась.
— Как в тот раз в Гонконге?
Гейл шумно выдохнул.
— В этот раз я могу постараться.
— Нет. — Кэт даже не хотелось спорить.
— Спасибо за поддержку, крошка, — произнес Ник с идеальным акцентом коренного жителя Лондона, каковым он и являлся.
Гейл открыл рот, чтобы оспорить новый статус кво, но в этот момент Саймон произнес:
— Шоу начинается, — и развернул ко всем экран самого большого ноутбука.
По картинке на экране все сразу поняли, что Грегори Уэйнрайт уж точно не был ранней пташкой.
Его галстук был весь перекручен, костюм — помят. Спотыкаясь, он плелся к своему столу с видом человека, которому больше всего на свете хотелось вернуться в мягкую постель.
Гейл взглянул на Ника.
— Ты уверен, что справишься с ним, новичок?
— О, — сказал Ник со смешком, — спасибо за заботу, но я как-нибудь разберусь.
— Ага, — усмехнулся в ответ Гейл. — «Как-нибудь разобраться» в самый раз для карманника или мелкого мошенника, но тут у нас…
Рация в руках Маркуса снова ожила, и он поднес ее к уху.
— Простите, мисс, — произнес Маркус, — джентльмены хотели бы знать… — Он откашлялся. — Они интересуются, был ли этот взрыв таким «чертовски потрясным», как им показалось.
Внимание Кэт было полностью поглощено холодной войной, которая велась за столом, так что Габриэль ничего не оставалось, кроме как ответить Маркусу:
— Больше дыма. Меньше шума.
Маркус послушно передал сообщение.
— Ребята, — повторил Саймон, показывая на экран, где мужчина втолковывал что-то своей секретарше. — Шоу уже началось.
Но ни Ник, ни Гейл не обратили на него внимания: они вперили друг в друга взгляды через стол.
Вдалеке Ангус гнался за Хэмишем по мокрому полю; они бежали к струйке черного дыма, поднимавшейся из-за ограды. Кэт еле слышно прошептала:
— Два мальчика, бегущих…
Гейл поднял глаза. Только он услышал ее. Взяв телефонную трубку, он сунул ее Нику через стол.
— Звони.
Уэйнрайт на экране сразу поднял трубку. Все услышали, как Ник произнес:
— Да, мистер Уэйнрайт, вас беспокоит Эдвард Уоллес из «Биндер и Слоун». Я звоню, чтобы лично заверить вас, что проблемы с нашей моделью Виндзорского элитного отопительного котла не так серьезны, как вам сообщили. Пожарная охрана убедительно заверила…
Уэйнрайт на экране заговорил, но его услышал только Ник.
— Боже, — произнес Ник, подмигивая Кэт. — Это действительно прискорбно. Не беспокойтесь, мистер Уэйнрайт, я скажу вам то же, что сказал сегодня утром личному посыльному Ее Величества: мы в «Биндер и Слоун» отвечаем за безопасность и комфорт самых важных зданий Соединенного Королевства, и мы не станем сидеть сложа руки, пока каждый из наших котлов не будет работать идеально.
Уэйнрайт встал, глядя на вентиляционные отверстия в полу кабинета с таким видом, словно ожидал, что оттуда вот-вот вырвутся искры.
— Конечно, сэр, — сказал Ник. — Я немедленно распоряжусь, чтобы к вам выехала бригада наших специалистов и все починила. В течение двух недель, начиная со следующего вторника. Очень долго? Конечно, сэр. Высокий приоритет, я понимаю. Да. Разумеется. В ближайший понедельник.
Из рации снова раздался треск, и Маркус произнес:
— Простите, мисс, но джентльмены сообщают, что дым без шума устроить невозможно, и они хотели бы получить ваш совет по этому поводу.