Восьмое правило волшебника, или Голая империя
Шрифт:
Оуэн присмотрелся к солдату.
— Как его имя?
— Не знаю, мне все равно, — ответил Ричард. — Он сражался за Имперский Орден, сражался за идею, что любая жизнь, включая и его собственную, не имеет никакой важности, ценности, уникальности. За принцип, когда отдельная жизнь — ничто, и любые жертвы оправданы, потому что ты — ничто… Он сражался за мечту о том, чтобы все были никем и ничем… По учению Ордена, ты не имеешь права любить Мэрили, все одинаковы, и твой долг — жениться на любой. Такой самоотверженной жертвой ты будешь полезен своему товарищу. Несмотря на то, что
Ричард оторвал взгляд от Оуэна и увидел, что Кэлен дрожит от холода. Он сходил к повозке, вернулся с ее плащом и бережно укутал жену.
Кэлен поймала его ладонь и на мгновение приложила к своей щеке. Из истории Оуэна они услышали слишком мало хорошего.
— Это значит, что не дар убивал тебя, а яд, — тихо произнесла Кэлен. — Это был яд.
Она успокоилась тем, что они не опоздали с противоядием. Страх еще обжигал холодом ее сердце, но Кэлен уже не боялась так сильно, как когда они тряслись в повозке, а Ричард лежал без сознания.
— Головные боли у меня появились раньше, чем я встретился с Оуэном, — возразил Ричард. — И они по-прежнему меня беспокоят. Магия меча тоже сопротивлялась еще до отравления.
— У нас есть время, чтобы найти решение.
Он откинул назад волосы.
— Боюсь, у нас куда более серьезные проблемы и совсем нет времени. Так что ты, увы, ошибаешься.
— Серьезные проблемы?
Ричард кивнул.
— Ты знаешь, откуда Оуэн? Бандакар? Догадываешься, что значит «Бандакар»?
Кэлен взглянула на сидящего на ящике парня, целиком ушедшего в себя. Она отрицательно покачала головой и посмотрела в серые глаза Ричарда, удивленная скрытой яростью в его голосе.
— Нет. А что это за слово?
— Название на верхне-д'харианском. Оно значит «изгнанные». Помнишь, в книге «Столпы Творения» я читал тебе, как они решили изгнать всех рожденных без искры в Древний мир? Помнишь, я сказал, что никто не знает, какова была их дальнейшая судьба?.. Теперь мы знаем. Теперь весь мир открыт людям Империи Бандакар.
Кэлен сдвинула брови.
— Ты уверен, что они потомки тех людей?
— Взгляни на Оуэна. Он блондин, и похож скорее на д'харианца, чем на жителя Древнего мира. И что важнее, на него не действует магия.
— Но так может быть только с ним.
Ричард наклонился ближе.
— В закрытых областях, вроде той, откуда этот парень, отрезанных от остального мира на тысячи лет, даже один Столп Творения оставит потомство, которое в скором времени принесет следующее поколение… Но такой Столп был не один, все жители не обладали даром. Поэтому их и изгнали в Древний мир. А в Древнем мире, когда они попытались построить новую жизнь, их снова изгнали, уже за горы — в место, которое назвали «Бандакар», «изгнанные».
— Но как люди в Древнем мире узнали о них? Как они смогли их всех собрать и загнать в одно изолированное от мира место, не дав никому из них распространить свое свойство изначальной неодаренности?
— Хороший вопрос, но сейчас не самый важный.
— Оуэн, — позвал Ричард. — Я хочу, чтобы ты оставался там, пока мы единодушно не решим, что делать.
Парень просиял, услышав, что Ричард собирается поступить так, как привык делать сам Оуэн. В отличие от Кэлен, он не заметил, что в голосе Ричарда прозвучал скрытый сарказм.
— Эй, ты! Иди и сядь рядом с ним, смотри, чтобы он дожидался вместе с тобой, — бросил Ричард человеку, которого коснулась Кэлен.
Солдат бросился исполнять приказание.
— Надо поговорить, — позвал Ричард остальных.
Фридрих, Том, Дженнсен, Кара и Кэлен пошли за ним. Ричард подошел к повозке и сложил на груди руки. Все остальные собрались вокруг него. Ричард посмотрел каждому в лицо.
— У нас большие неприятности, — начал Ричард. — И не только потому, что Оуэн дал мне яд. Он не обладает даром. Оуэн как ты, Дженнсен. На него не влияет магия. — Лорд Рал задержал свой взгляд на сестре. — Его народ — такой же, как и он, и как ты.
Дженнсен удивленно приоткрыла рот. Она смутилась, не зная, что обо всем этом думать. Фридрих и Том тоже казались удивленными. Кара нахмурила брови.
— Ричард, такого не может быть, — произнесла Дженнсен. — Их слишком много. Нереально, чтобы все они приходились нам сводными сестрами и братьями.
— Они не наши сводные братья и сестры, а потомки рода Ралов — такие, как ты, — сказал Ричард. — Сейчас у меня нет времени объяснить тебе все. Помнишь, как я рассказывал тебе, что ты родишь детей, у которых не будет дара? Много лет назад такие люди жили в Д'Харе. Жители Д'Хары собрали людей, не обладающих даром и изгнали их в Древний мир. А люди Древнего мира запечатали их за теми горами. Название империи Бандакар значит «изгнанные».
Голубые глаза Дженнсен наполнились слезами. Она — одна из людей, которых так ненавидят, что изгнали из родной земли.
Кэлен обняла ее за плечи.
— Помнишь, ты говорила, что чувствуешь себя одинокой в этом мире? — Женщина тепло улыбнулась. — Теперь ты не одинока. На земле есть такие же, как ты.
Кэлен не думала, что ее слова помогут, но Дженнсен немного успокоилась.
Вдруг девушка посмотрела на Ричарда.
— Этого не может быть. Граница запечатывала их. Если они — такие же, как я, то им не страшна магия границы. Эти люди могли перейти ее в любое время, когда бы ни захотели. За все это время кто-нибудь из них мог перейти границу — магия не причинила бы им вреда.
— Не думаю, что это так, — сказал Ричард. — Помнишь, ты видела, как кружился песок в маяке, который принес нам Сабар? Это была магия, и ты ее видела.
— Но если Дженнсен — Столп Творения, то как она могла видеть ее? — поинтересовалась Кэлен.
— Вот-вот, — поддакнула Дженнсен. — Как это могло быть, если я рождена без дара? — Ее брови поползли вверх. — Ричард, может быть, это не так? Может, у меня есть маленькая искорка дара? Вдруг я не по-настоящему лишена дара?
Ричард улыбнулся.