Воспитанник
Шрифт:
Волшебник садиться не стал, а зло спросил:
– Как понимаю, товар не вернёшь?
– Тебе он нужен? Могу продать, но по цене, как на берегу. Ты лично обещал прибыль сам-десят.
– В порту лучше не показывайся!
Гонт плюнул на землю, повернулся и пошёл к лошадям. Моряки за ним. Уехали они быстро, но матросы долго оглядывались на меня.
Хозяин, вежливо обмахнув стол салфеткой, спросил:
– Это кто был?
– Недовольный деловой партнёр. Хотел пересмотреть условия сделки. Я ему намекнул, что против изменения условий договора. Не убивать же за наивность?
– Да,
Схватка
Крюк через графство Вальдхогер удлиняет путь до Вуперфельда на полторы недели. Но заехать хочется, отчасти поблагодарить за науку, отчасти похвастаться, отчасти спросить совет про дальнейшие действия. Заглянуть с подарком не стыдно, но при зрелом размышлении решил отложить визит. Получу информацию о семье, тогда и спрошу совета.
Еду я еду, вдруг крутой поворот, а чуть дальше дорога перегорожена упавшим деревом, перед ним карета с двумя валяющимися лошадьми, которую атакуют разбойники. Обычно я в чужие дела не лезу, но дорожных лиходеев сильно ненавижу. Дворянин, если судить по доспехам, обороняется от троих ратников под предводительством латника. Приблизительно так и моих родителей убили.
Пока выхватывал посох, обороняющегося сильно подранили. Цепная Молния не разбирает, кого надо бить, кого не стоит, обхожусь обычной Молнией. Она дорожкой проходится по нападающим. Главный сильно подранен, он в железном доспехе, электрический разряд его хорошенько глушит. Двое рядовых упали, третьего не задело, и он стремительно бежит ко мне, размахивая недурным тесаком. Какое у разбойников хорошее снаряжение! Впрочем, пускаю Кислотную Стрелу, и никто никуда больше не бежит, а катается по земле и воет от боли. Недолго, кислота хорошо разъедает не только кольчугу, но и плоть. Заклинание 2-ого Круга, и на моём уровне висит на жертве с половину минуты. Бой окончен.
Подхожу к карете, подраненный электричеством главарь мне нагло заявляет:
– Я, Люциан фон Майнхардт, признаю себя побеждённым и сдаюсь вам в плен.
– Я, Ашер ле Гур, разбойников и грабителей в плен не беру и считаю, что их надо вешать на месте преступления. Но я не палач, потому просто вас убью.
– Мой отец заплатит за меня хороший выкуп!
– К вашему несчастью, я вырос в графстве, в котором нельзя золотом откупиться от наказания…
– Благородный господин! – вдруг донеслось из кареты. – Я прошу вас не убивать Люци. Пусть мой отец, барон Отто фон Баумхауэр, сам разберёт это дело.
Из кареты сноровисто выбралась очень симпатичная барышня. В самом рассвете девичьей красы, лет около шестнадцати, но с вполне оформившейся фигуркой. Очень славненькой при том.
– Если это баронская дорога, то без сомнения право суда принадлежит владельцу этих земель.
– Спасибо, благородный господин! – девушка сразу склонилась над защитником кареты. – Братик! Ты как?
Раненый попытался подняться, но застонал и вновь откинулся на землю.
– Не слишком здорово. Надеюсь, отец Марсель меня подлечит.
Другая девушка, явно служанка тоже выбралась из кареты и тряпицей стала перевязывать рану. С той стороны дерева послышался цокот множества копыт. Кричу:
– В карету! Быстро! Сейчас здесь будет жарко!
– Нет! Не надо! – в два голоса закричали девушки. – Это наши скачут!
Действительно прискакал серьёзный отряд баронских стражников, а за ним и лично сам барон. Пленника усадили на его же коня, вместе с лошадьми его отряда тот был привязан чуть в стороне от засады. Раненого решили не трогать до прибытия замкового священника. Баронские дружинники собирали покойников, выпрягали убитых лошадей, в общем, делали то, чем положено заниматься после битвы.
Девушка рассказала отцу о ходе схватки, о моём участии в ней. Барон поблагодарил, представил свою дочь Виолу и в крайне лестных выражениях пригласил в замок. Оснований отказываться не было, да и под крышей комфортней ночевать, так что меня посадили в карету к девушкам.
По дороге Виола меня просветила:
– С Люци мы знакомы с детства. Он вечно задирался ко всем и обзывался. А когда мне исполнилось шестнадцать лет, и папа объявил, что даёт за мной замок Лихтберг с окрестностями и пристанью, Люци решил жениться на мне.
– А вы отказали?
– Ему папа отказал. А он тогда заявил, что… ну… грубо пригрозил, что сделает со мной, а потом ещё хорошенько подумает брать замуж или нет. Сегодня мы поехали в гости к дяде, и Люци напал. Я так испугалась! И тут вы! Спасибо! Я никогда вас не забуду. Вы меня и брата спасли. Жалко слуг не успели.
Баронский замок
В баронском замке заселился в покои. Туда кувшинами нанесли полную ванну горячей воды. Искупался, к ужину надел парадную одежду, оставшуюся от отца. Выпустил наружу золотую цепь, которую подарили на корабле купцы. Добавил кое-какие отцовские цацки. Принарядился, словом. Хочется выглядеть прилично.
Меня посадили за главный стол между Отто, наследником баронства, и Виолой, дочерью барона. Наследника уже подлечили, и он от себя лично поблагодарил за помощь и спасение. Заодно просветил, что имя "Отто" уже четыре поколения держится у баронов этих земель, и сегодня только я не дал прерваться сей славной традиции. Заодно, намекнул на неизбежную весомую благодарность от его отца.
Ханс, второй сын барона, командовал отрядом, прибывшим на помощь и разбиравшим последствия схватки. Он прочёл список моих трофеев, к которым отнесли всех лошадей, оружие и амуницию напавших, включая вещи Люциана. Два простеньких амулета и зачарованный меч сразу положили передо мной. Ещё он спросил – не продам ли я Грома, коня Люциана?
В ответном слове я поблагодарил Ханса за любезность. Заявил:
– Коня отдаю вам, мне он не нужен вовсе, ибо волшебник и предпочитаю призывать себе волшебного скакуна. Меч же, вместе с доспехами Люциана, по праву принадлежит Отто, который один сдерживал четверых.
Воин тут же возразил:
– Я не могу принять столь дорогой дар!
Возражаю:
– Это не дар, а признание вклада в битву, – и продолжаю. – Прочих же лошадей, ровно как и оружие с остальными вещами прошу продать за достойную цену, а затем передать выручку Виоле, чтобы хоть чем-то компенсировать нанесённое тяжкое оскорбление. Выкуп за обидчика я тоже отдаю ей.