Восстание бессмертных
Шрифт:
Алекс нетерпеливо расхаживала по своей гостиной, когда за несколько минут до девяти зазвонил телефон. Она схватила его еще прежде, чем стих первый звонок.
— Ты нужна мне здесь. Немедленно. — Она услышала напряжение в голосе Гарри Рамбла.
Алекс шла по коридорам штаба РУВ. Ощущение тревоги казалось почти материальным. Рамбл находился в своем кабинете вместе с Гарреттом и Келби, одним из начальников администраторов. Все трое хранили мрачное молчание. Рамбл стоял, наклонившись над своим столом и положив сжатые кулаки на столешницу. У него был измученный вид, волосы спутаны, галстук
— Что? — спросила Алекс, остановившись на пороге.
Рамбл поднял руку с по-прежнему сжатым кулаком и показал на коробку.
— Это только что доставил курьер на мотоцикле.
Алекс подошла к столу и сняла крышку с коробки. Наружу вырвалось легкое облачко пыли.
— Пепел, — сказала она и, нахмурившись, посмотрела на Рамбла.
— Это не просто пепел, — сообщил Келби.
Алекс закатала рукав черной шелковой блузки и по локоть заснула руку в коробку. Пепел был еще теплым. Внутри она нащупала что-то твердое, хрупкое и шероховатое.
Куски костей.
И кое-что еще. Теплее пепла и более гладкое. Она вытащила свою находку и принялась ее разглядывать.
— Проклятье, — пробормотала она и швырнула на стол почерневший личный знак. Тот жалобно звякнул. Имя, звание и серийный номер, выбитые на металле, принадлежали лейтенанту Грегу Шрайверу, Корпус морской пехоты США.
— Полагаю, мы можем прекратить поиски, — сухо проговорил Гарретт.
Алекс наградила его таким взглядом, что он даже отступил на шаг назад. Прежде чем Рамбл успел ей помешать, она разорвала коробку, и ее зловещее содержимое рассыпалось по столу. Легкий пепел поднялся в воздух, точно облако пыли, и Гарретт чихнул.
Алекс протянула руку и взяла остатки почерневшего черепа Грега, во все стороны тут же полетели клочья сажи. На Алекс уставились пустые глазницы, и она подумала, что только накануне вечером они с Грегом вместе ездили по городу. А теперь он превратился в это.
Прости меня, Грег.
— Мы доберемся до ублюдков, — сказал Рамбл, но, заметив, что Алекс нахмурилась, спросил: — Что?
— У него что-то во рту.
Она засунула руку между обгоревшими зубами черепа, стерла скопившуюся внутри сажу и пепел и достала из горла маленький, в два дюйма длиной, предмет из черного пластика.
— Похоже, кто-то отправил нам послание, — сказала Алекс, положила череп на стол и показала флешку, которая явно попала в рот Грега после того, как он сгорел.
Заметив, что испачкала пальцы, она быстро стряхнула с них сажу.
— Келби, займись-ка этим, — велел Рамбл. — Давайте посмотрим, что на ней.
Алекс передала находку Келби, который открыл лэптоп, стоявший на боковом столике, и уже собрался вставить в него флешку, когда дверь с грохотом распахнулась.
Все дружно подняли головы и увидели потрясенное, с широко раскрытыми глазами лицо Джен Минто.
— Извините, сэр, — дрожащим голосом проговорила Минто. — Вы должны на это взглянуть.
— Через минуту, — раздраженно ответил Рамбл. — Мы заняты.
Минто издала булькающий звук.
— Со всем уважением, сэр, но вы должны на это посмотреть. Прямо сейчас.
Они последовали за ней в зал для оперативников и обнаружили, что рабочие столы пустуют.
— Куда все подевались? — спросил Рамбл.
Минто показала в дальний конец зала, где персонал штаба РУВ собрался перед огромными экранами, на которых шла трансляция со всех концов света семь дней в неделю и двадцать четыре часа в сутки. Сейчас новостные каналы показывали одну и тут же картинку под разноязычные комментарии журналистов.
— Ну-ка, посмотрим, что там. — Рамбл быстро прошел к экранам, Алекс поспешила его догнать и встала рядом.
— Это же…
— «Терци», — сказала Алекс. — Точнее, был.
На центральном экране симпатичная журналистка из «Скай Ньюз» [25] в ярко-оранжевом пиджаке говорила в камеру. Ее волосы разметал ветер, с неба сыпался дождь со снегом. На заднем плане отряды пожарных поливали из шлангов дымящиеся развалины фармацевтического завода, расположенного в Итальянских Альпах.
— …предположения касательно причины взрыва. Итальянская полиция не комментирует первоначальное заявление, что это не взрыв химических веществ, а атака террористов. Наши источники сегодня сообщили, что экстремистские группы, выступающие против вивисекции, возможно, в прошлом угрожали компании, несмотря на заверения, что здесь не проводятся опыты над животными…
25
Британский круглосуточный новостной телевизионный канал.
Рамбл понял, что видел достаточно, схватил пульт дистанционного управления и выключил звук на экранах. В комнате повисло потрясенное молчание. Через несколько мгновений все заговорили одновременно, голоса звучали испуганно и напряженно, когда значение случившегося стало доходить до собравшихся в зале.
Рамбл выставил вперед челюсть и сделал глубокий вдох.
— Где Слейд? — громко спросил он.
— Я здесь, сэр.
Приземистый, толстый вампир в рубашке, выбившейся из висевших под животом штанов, с взъерошенными волосами и клочковатой бородой протолкнулся вперед из задних рядов. Его называли Неряха, но внутри организации Дуг Слейд был одним из главных ее винтиков, поскольку отвечал за хранение и распространение среди агентов носферола, солазала и вамблока. И именно его команда выделяла носферол через сеть докторов и фармакологов входящим в Федерацию вампирам по всему свету.
— Дуг, что у нас с запасами?
— Всего?
— Всего.
Слейд пожал плечами.
— Тот, кто это сделал, выбрал самое подходящее время, потому что мы как раз собирались отправить заказ. У нас все практически закончилось, так что положение отчаянное. Особенно с носферолом.
— Насколько отчаянное?
— Предельно.
Алекс пыталась вспомнить, сколько у нее лично осталось носферола и сколько заряженных патронов в оружейной. Она засунула руку в карман и достала флакончик с солазалом, наполненный на три четверти. Хватит на несколько дней. Еще два флакона лежат в прикроватной тумбочке — или один? Как и все остальные, она ждала новых поставок.