Восстание бессмертных
Шрифт:
— Ничего.
— Что с тобой происходит? — громче повторил свой вопрос Пейдж. — Порча ценного антикварного имущества. Такого дурацкого и необычного обвинения я не слышал за все сорок лет, что служу в полиции. Поверить не могу, что накачавшийся наркотиками мальчишка сумел заморочить тебе голову какой-то чушью. Потайные коридоры, подземные склепы. И в довершение всего ты избил ни в чем не повинного гражданина нашей страны. Тебе известно, что Сеймур Финч находится при смерти?
«Удар
— И это еще не все, — продолжал Пейдж, все больше распаляясь. — Сегодня утром я имел беседу с неким адвокатом по имени Джонатан Готорн. Знакомое имя? Судя по всему, вчера днем ты был у него дома и доставал его семью, а также расстроил больную девушку. Скажи, что это неправда.
— Я бы не стал использовать слово «доставал».
— Значит, ты не отрицаешь, что был там?
— Там происходит что-то дурное, сэр.
— Вот тут ты чертовски прав, потому что действительно происходит нечто очень дурное. У тебя в голове. Тем временем серийный убийца разгуливает по нашему графству. А мне приходится разбираться с одним из моих лучших офицеров, у которого крыша поехала. — Пейдж уже кричал и даже вскочил со стула. Он стоял, положив сжатые кулаки на стол, и Джоэль видел, что его трясет от ярости. — Ты отстранен, Соломон.
— Что?
Стоявший на пороге кабинета Картер закатил глаза, как будто всем своим видом хотел сказать: «Я тебя предупреждал».
— Шесть месяцев. Разговор закончен. И никаких вопросов. Считай, тебе повезло, что ты имеешь дело с благородными людьми. Джереми Лонсдейл сказал мне, что ни мистер Финч, ни мистер Стоун не будут подавать на тебя в суд. Если эта история попадет в газеты… — Пейдж надул щеки, на которых пугающе алела сетка сосудов. — Мне даже подумать страшно, какой разразится скандал. — Он наставил пухлый палец на Джоэля. — Но я тебя хорошо знаю, поэтому предупреждаю… Ты упрямый ублюдок, если тебе что-то взбредет в голову… Если ты хоть на шаг приблизишься к владениям мистера Стоуна, нет, хотя бы на милю, а также к нему или кому-то из тех, кто на него работает… — Он скорчил рожу. — Даже если ты про это подумаешь,тебе конец. Надеюсь, я предельно ясно выразился.
— Совершенно, сэр.
— Хорошо. А теперь убирайся. Я не хочу тебя видеть или слышать твое имя в течение шести месяцев. И рассчитываю на то, что, когда ты вернешься, в голове у тебя прояснится.
Джоэль выскочил из кабинета Пейджа и с грохотом, похожим на выстрел из винтовки, захлопнул за собой дверь. Он успел добраться до середины коридора, когда дверь снова открылась и Картер бросился ему вдогонку.
— Эй, притормози.
— Тупой ублюдок понятия не имеет о том, что происходит, — ткнув пальцем в дверь Пейджа, сказал Джоэль.
— А ты имеешь?
— Думаю, да.
— Так расскажи мне, я тебя внимательно выслушаю.
— Не уверен, что ты хочешь это знать.
Картер посмотрел на часы.
— Сегодня днем у меня назначена встреча, но немного времени есть. Пойдем пропустим пару пинт пивка.
Через полчаса они сидели в тихом уголке в пивной «Уитшиф» в центре Оксфорда, неподалеку от полицейского управления. Стараясь говорить очень тихо, Джоэль рассказал все, что знал и чего опасался. Закончив, он без сил уставился на свое пиво. Голова у него все еще жутко болела от удара Финча.
Сидевший напротив него Картер довольно долго молчал, потом взял свою кружку с пивом и уже собрался сделать глоток, но поставил кружку на место.
— Вампиры, — сказал он ничего не выражающим голосом.
— Я же говорил, что ты именно так отреагируешь на мой рассказ.
— Ну да, вампиры, Джоэль. Неупокоенные. Человеческие жертвы.
Джоэль покачал головой.
— Это не жертвоприношения. Они делают это ради…
— Крови. Да, конечно, я понимаю. Видел в кино.
— При чем тут кино, Сэм? Здесь все по-настоящему.
— По-настоящему.
— Абсолютно. Я их видел. Раньше видел. Много лет назад.
— Ты видел их раньше.
— Будешь повторять мои слова или скажешь, что ты думаешь?
Картер несколько мгновений пристально на него смотрел.
— Ты ведь серьезно? А ты сам понимаешь, зачемты меня всем этим грузишь?
— Сэм, ты знаешь меня много лет. Я когда-нибудь впаривал тебе фуфло?
— Да, конечно, только это…
— Ладно, ты считаешь это безумием.
— Нет, это неподходящее слово. Скорее, буйное помешательство. Слово «безумие» здесь не годится, оно не полностью описывает происходящее.
— Спасибо.
Картер наставил на него палец.
— Послушай меня, как никогда в жизни никого не слушал. Не вздумай даже словом об этом обмолвиться с кем-то еще, кроме меня. Ты не просто лишишься работы — тебя отправят в психушку, приятель.
— А ты думаешь, мне все это не кажется самым настоящим бредом?
— Давай начистоту. Ты в последнее время не злоупотребляешь спиртным? Может, наркотики? Такое случается и с лучшими из нас. Оборотная сторона нашей дерьмовой работы. Знаешь, у меня бывают моменты, когда мне хочется нырнуть в бутылку с «Джеком Дэниелсом» и в полном счастье плавать там до конца жизни.
— Я не пью и не принимаю наркотики. И тебе это известно.
— Угу, а еще мне известно, что уход Тани стал для тебя гораздо более чувствительным ударом, чем ты готов признаться даже самому себе.