Восстановление
Шрифт:
За окном все еще светло, хотя солнце закрыто тонким слоем облаков. Это лучше, чем шторм, который был вчера весь день.
Я встаю, чтобы проверить звонила ли Фей или быть может что-то написала. Ничего. Я вздыхаю и опускаю голову вниз.
Нахожу Розу на кухне, где я ей и сказала быть. Она скучает или раздражена. Перед ней стоит одна белая кружка.
– Ваш кофе, - говорит она, указывая на чашку.
– Я налила его несколько часов назад, должно быть он остыл.
Говорит она раздраженно.
– Не испытывай
Я сижу напротив нее за столом.
– Джереми сказал, чтобы ты наладила со мной отношения, не так ли? Можешь начать с объяснения твоего поведения ранее. У тебя было больше недели, чтобы всё обдумать. Я хочу знать правду: Что случилось, черт возьми?
– Случилось то, - подчеркивает она.
– Что я обнаружила незваного гостя в своем доме. В моем доме, мисс Райдер, а не на рабочем месте. В моем доме. Кто-то, кого я не приглашала.
– Так тебе можно ходить, куда угодно, - говорю я.
– Прогуливаться по особняку Джереми без ограничений, бродить по территории, делать все, что хочешь, как своему работнику.
Я подчеркиваю слово.
– И все-таки мне, по той или иной причине, запретили входить в твой дом?
– Правильно, - подтверждает Роза.
– Ты понимаешь, что твой дом находится на территории Джереми?
Её глаза сужаются, когда я называю Джереми по имени.
– Да, - говорит она.
– Мистеру Стоунхарту разрешено заходить внутрь, когда он захочет. Разумеется, он хорошо воспитан и способен уважать личную жизнь человека...
– Ха! Не корми меня этим дерьмом, Роза. Джереми уважает личную жизнь? Как на счет камер? Солярия? Как на счет того..., - я наклоняюсь вперед и понижаю голос, добавляя обвинительные ноты.
– Что он со мной делал?
– И что же он с вами делал?
– спрашивает она.
– Он дал вам все, что у него есть. Вы живете в огромном особняке. Вам готовят. У вас есть шкаф, полный одежды. У вас нет никаких обязанностей, вы не несете ответственности. Вы живете праздной жизнью и...
– Помимо того, что я его секс-рабыня, у меня нет никаких обязанностей, - противостою я.
Роза останавливается. Она белеет. На мгновение ее рот открывается и закрывается.
– Верно, - продолжаю я.
– Я знаю, что ты знаешь, Роза. Я знаю, что ты была с ним все время. В противном случае, зачем ты отреагировала так, будто знала, когда увидела, что на мне нет ошейника? Потому что Джереми не рассказал тебе об этом. Потому что это не было частью плана? Потому что это напугало тебя.
Обвиняю я её.
– Ну, что ж теперь я свободна. Ой, не надо так удивляться. Я знаю, что ты знаешь больше, чем говоришь. Я просто поверить не могу, что была настолько наивна и глупа, чтобы считать тебя своим другом. Конечно, Джереми доверяет тебе. В противном случае он бы никогда не доверил тебе меня. Другой бы уже давно обратился в полицию. Я решила проигнорировать это. Может быть, потому
Роза выглядит растерянной.
– Я заставила себя поверить, что это могла быть ты. У меня не было другого выбора. Мне нужна была отсрочка от жестокости и насилия, что я испытывала, - я останавливаюсь, а затем продолжаю.
– Но теперь всё кончено. Всё это в прошлом. А вот у нас с тобой, Роза? Нет. Итак, начнем с самого начала. Расскажи мне, кто ты на самом деле. Расскажи мне, откуда ты знаешь Джереми двадцать лет, если, конечно, это не очередная ложь. И скажи мне, как ты могла стоять и смотреть, ничего не делая, пока я страдала от жестокого обращения Джереми.
Речь получилась чуть дольше, чем я предполагала. Я смотрю на Розу, бросая ей вызов опровергнуть всё, что я сказала.
Она смотрит на меня, а затем начинает плакать.
– Я...я не могла. Я ничего не могла сделать, Мисс Райдер. Да, я знала, что с вами происходит. Да, я знала, что Джереми делал с вами. Я знаю, на что он способен. Я знаю, как далеко он может зайти. Но я...я ничего не могла сделать, чтобы остановить его. Клянусь!
После этих слов она закрывает лицо руками и начинает реветь.
Она назвала его Джереми. И что мне теперь с ней делать?
Я кусаю губу, ища спасения. Какая-то часть меня хочет утешить её. Но она этого не заслуживает. Не сейчас. Она виновата.
– Роза, - говорю я медленно. Спокойно.
– Держи себя в руках. Тебе не нужно плакать. Просто...
Я беспомощно оглядываю комнату.
– Просто поговори со мной, ладно?
– Я не могла остановить его, - всхлипывает она.
– Я не могла остановить все те ужасные вещи, что он делал с вами. Простите, мисс Райдер. Мне очень, очень жаль.
– Ты не должна извиняться, - говорю я.
– Я знаю, как бессмысленны эти слова. Но объясни мне. Кто ты, Роза? Какие у тебя отношения с Джереми?
Она поднимает голову и смотрит на меня покрасневшими глазами.
– Я его..., - икает она.
– Я его домработница. Вот и все.
Мои губы образуют тонкую линию. Наверно эту привычку я переняла у Джереми.
– Ну же. Я не идиотка. Я знаю, что ты больше, чем просто домработница. Ладно. Давай попробуем по-другому. Теперь ты домработница Джереми. Но была ли ты ею всегда? Или было что-то еще?
Она смотрит на меня, замерев на мгновение в абсолютном ужасе. Затем она опускает глаза.
– Я...Я не могу сказать, - бормочет она.
– Почему?
– бросаю я вызов.
– Почему ты не можешь сказать, Роза? Что такое, что ты не хочешь сказать мне?
– Вы ошибаетесь, - говорит она.
– Я хочу рассказать вам, мисс Райдер. В самом деле. Но я не могу. Я дала обещание. Если я нарушу его после стольких лет...
Она вздрагивает.
– Могут случиться ужасные вещи. Плохие вещи.