Восточная Империя
Шрифт:
— План, по которому вы действовали, остается в силе, и если вы сыграете свои роли, я посмотрю, как вас вознаградить. — Про себя Чап подумал: Если уцелеете. Он продолжал говорить хорошо поставленным повелительным голосом: — План все еще в силе, но теперь я задаю тон, а не те, кто первыми подкупили вас и проинструктировали. Помните об этом. Поднимите лестницу.
Высокий немного поколебался, затем с готовностью подскочил к ней, сперва вложив в ножны свой клинок. Карлик скулил, словно школьник, пойманный на какой-то шалости.
Чап потребовал:
— Что вы должны делать дальше? Как вы должны были дать ей знать о том,
Ответил высокий:
— Твое… ваше тело, господин. Мы должны были оставить его там, где его бы нашли; как если бы какая-нибудь дикая стоножка… в этих пещерах они встречаются. Чтобы ваша смерть выглядела как несчастный случай.
— Понимаю. — Теперь у Чапа было время подумать. — Продолжайте нести службу, как будто ничего не произошло. Если придет проверяющий, ничего не говорите. Внизу я не оставил никаких следов. Я вернусь или дам вам знать, что делать. — Теперь Чап мог логически обдумать все детали своего плана; выходя и закрывая за собой дверь, он улыбался.
Лицо трупа было изуродовано до неузнаваемости, словно после долгого падения по камням, а вид остального тела наводил на мысль, что его обглодали какие-то стервятники, возможно, рептилии. Солдаты, которые доставили его Чармиане, — предводительствуемые двумя офицерами, не входившими в ее малочисленную группу заговорщиков, — стояли, словно изваяния, пока она пыталась опознать тело.
Она долго смотрела на то, что некогда было лицом, на крупные руки и ноги, которые когда-то были могучими. Они, казалось, не имели ничего общего с Чапом, но были так изуродованы, что с равным успехом могли принадлежать и ему, и кому-нибудь другому. Чармиана ничуть не боялась смерти — если это была чужая смерть, — и поэтому она протянула руку и повернула разбитую голову. Ее строение и цвет волос мертвого мужчины были такими же, как и у Чапа, изодранная черная форма тоже могла принадлежать ему. Чармиана не смогла разглядеть на теле никаких следов, оставленных оружием.
Полдня спустя после того, как Чап отправился выполнять порученную ему Чармианой миссию, принцесса послала узнать в резиденции Сома, не был ли ее муж занят каким-нибудь делом. В ответ ей сообщили, что о его местонахождении ничего не известно. Еще полдня спустя начались активные поиски. Теперь, еще одним днем позже, случилось это. События разворачивались, как она и планировала.
— Где был найден этот человек? — спросила она.
— На дне глубокой расщелины, госпожа, в одной из нижних пещер. Он, должно быть, упал с моста. — Голос офицера был бесстрастным. — Можете вы опознать его?
— Не со всей определенностью. — Чармиана спокойно подняла глаза; от представителя высшей иерархии Востока нельзя было ожидать, что он станет выказывать особую печаль, лишившись кого-либо. — Впрочем, да; я думаю, что это тело моего мужа. Передайте вице-королю Сому, что я весьма признательна ему за помощь в организации поисков. И если это не был несчастный случай, то те, кто убил господина Чапа, такие же враги Сому, как и мне.
Офицеры поклонились.
Спустя полдня после того, как они и их люди ушли, увезя с собой на тележке ужасный груз, от Сома пришли другие посланцы, гораздо более изысканно одетые и с гораздо более приятной вестью — Чармиану призывали предстать перед вице-королем, но приказ был облечен в форму любезного приглашения.
Вскоре после того, как и эти посланцы удалились, предоставив ей время подготовиться, колдун Ханн наблюдал за Чармианой. Они находились в центральной комнате ее изысканного жилища. Ханн сидел верхом на развернутом задом наперед стуле, его острый подбородок покоился на скрещенных на высокой спинке слабых, почему-то казавшихся колдуну неподходящими ей, руках.
Наряд,
Ханн, наблюдавший за принцессой, лишенной своего оружия — очарования, — был в состоянии оценить ее; при этом он испытывал чувства сродни тем, что ощущал, наблюдая за другим магом, решающимся на отчаянный подвиг; его интерес был чисто профессиональным.
Ему никогда не приходилось беспокоиться по поводу ее присутствия духа, говорил он себе. Эта девушка-женщина повзрослела за те полгода, что минули с тех пор, как она явилась сюда перепуганной беженкой. Поначалу Чармиана держалась чрезвычайно заносчиво; теперь она научилась быть хладнокровной, владеть собой. Она, вероятно, смогла бы командовать армией, найдись у нее советчики по части тактики и уста, которыми она могла бы отдавать приказы, — мужчина вроде Тарленота. Вдобавок Чармиана была достаточно хладнокровна и неразборчива в средствах, чтобы управиться и с остальными силами, подчинявшимися вице-королю, даже с той, которая звалась Запраносом, — при помощи искусного мага, Ханна.
Правители Восточной Империи не стали бы волноваться, если бы Сом оказался свергнут одним из своих вассалов; это означало бы только, что более способный слуга заменил менее способного. И теперь казалось, что Сом сплоховал. (Но в подсознании Ханна теплился вопрос: почему труп так изуродован, что его нельзя с уверенностью опознать? Ладно, а почему нет? Карлик и Лицо-со-Шрамом клялись, что сбросили господина Чапа в расщелину, как и было задумано. А там были плотоядные твари, которые попали туда из склепов, где родились…)
Чармиана отпустила служанок. Как только последняя из них покинула комнату, она обратила к Ханну вопросительный взгляд. Ханн, понимая, в чем дело, сразу же воспользовался самыми сильными из своих средств, чтобы быстро проверить покои принцессы и прилегающие к ним помещения. В этой отрасли магии он считал себя непревзойденным. Голоса невидимых сил, нечеловеческих, объективных и верных, бормотали ему свои доклады так тихо, что никто, кроме него, не мог их слышать.
— Говори спокойно, — сказал он Чармиане. — Тебя не слышит никто, кроме меня.
Держа крошечную бутылочку с духами, она спросила:
— Как наш вице-король и господин получил свое имя?
Ханн удивился.
— Сом?
— Кто же еще, мой ученый глупец? Почему его зовут Мертвым?
Он вскочил со стула, пораженный.
— Ты не знаешь этого?
В глазах Чармианы заплясали огоньки. Поглядывая на Ханна в зеркала, она чувствовала себя довольно свободно; она погрузила пальцы в небольшую чашу.
— Ты ведь знаешь, я видела его всего лишь дважды, оба раза очень недолго. Я, конечно, понимаю, что такое имя должно пугать тех, кто его слышит. Но в каком смысле это правда?