Возлюбленная виконта
Шрифт:
— Вы так считаете? Лежать! — Собаки повиновались, не спуская глаз с Арабеллы. «Женщина с беконом, — подумал Эллиотт. — Любовь на фоне буфета». — Я не думал, что вы придете на завтрак.
— Правда? — Белла положила крышку и взяла тарелку. — Хотите бекона и яиц? Еще можно также отведать колбасок.
На стол также поставили варенье, фрукты, двойной ряд гренок и тарелку с маслом.
— Обычно я на завтрак ем немного. Нет времени.
Есть гренки легко, если при этом уделять все время бумагам
— Вы не позавтракаете со мной хотя бы сегодня? — Белла уже несла полную тарелку.
— Вам не следует обслуживать меня, — сказал Эллиотт, когда она поставила перед ним тарелку. Он сел. Поступить иначе невежливо. Но он решил уступить лишь на этот раз.
— Однако вам не следует тратить время попусту, — серьезно сказала Арабелла, вернулась к буфету и стала накладывать еду в свою тарелку, потом села напротив него. Именно так он усадил ее за ужином в тот вечер, когда она пришла в этот дом. Эллиотт протянул руку, собираясь налить себе кофе. — Вы пьете со сливками? С сахаром?
— Ни то ни другое. Спасибо. — Возникло ощущение, будто его перехитрили, однако от запаха бекона потекли слюнки, комната почему-то показалась теплее и гостеприимнее, чем обычно.
— О! Еще одна собака. — Арабелла уставилась на пол рядом с собой. — Какое интересное животное!
— Это Тоби. Конечно же, он попрошайничает. Не обращайте внимания.
— Я и не подумаю кормить ваших собак лакомствами. Нет, Тоби. Ты хорошая собака. Иди и ложись. — Она подождала немного. — Он не слушается меня.
— Меня тоже, — признался Эллиотт. — Тоби усыновил меня, когда был еще щенком. Он и не догадывался, что я прихожусь ему хозяином. Можете попытаться образумить его, иногда действует. Тоби останется довольным, если вы догадаетесь, что он сейчас у себя дома, а мы здесь для того, чтобы угождать ему.
— Вот как. — Белла улыбнулась, Эллиотт тоже невольно улыбнулся. — Эта собака полагает, что она кошка.
— Арабелла.
Белла уловила перемену в тоне его голоса и положила вилку и нож.
— Да, Эллиотт. — Веселые искорки в глазах угасли, скулы покраснели, но лицо хранило приятное выражение. Она внимательно смотрела на него.
— Что касается… — Эллиотт коснулся темы вчерашней ночи, но понял, что не знает, как выразить мысли. Он сделал ее своей женой. И этого вполне достаточно. Вряд ли можно спрашивать за завтраком, почему она явно считала все произошедшее столь неудовлетворительным.
Белла смотрела на него ясными карими глазами, ожидая, что он скажет. Вдруг он пожалел о том, что она столь послушна и податлива. Ему было бы легче, если бы она вышла из себя и закатила истерику. Эллиотт заметил, что ее щеки то краснеют, то бледнеют.
Он
— Что вы собираетесь делать сегодня утром?
— Хочу осмотреть дом. Попрошу миссис Найт показать мне его. Затем обсужу с кухаркой меню на неделю. Еще мне надо написать письмо, — добавила она. Оживление исчезло из ее голоса.
— Вашему отцу?
— Да. Это больше нельзя откладывать.
— Я уже написал ему, изложив все, касающееся вас. Хотя вы уже совершеннолетняя, считаю необходимым успокоить его. Можете вложить свое письмо в мое.
— Вы ведь не сообщили ему…
— Что он станет дедушкой? Нет. Я не упоминал о том, как мы познакомились. Если он наведет справки, обнаружит, что виконт Хэдли в феврале гостил по соседству, и сделает собственные выводы.
— Спасибо. — Арабелла снова приступила к еде. — Я напишу ему сегодня после обеда.
— У вас сегодня появился аппетит?
Бекон оказался вкусным. Эллиотт съел все, что было на тарелке, и встал посмотреть, чем еще можно полакомиться. Сочные колбаски, грибы. Он решил отведать все.
— Немного. Я знаю, что мне надо есть как следует.
— Хотите, я покажу вам дом. — Эллиотт не собирался поступить так, но ему вдруг захотелось увидеть, как Арабелла воспримет эго огромное жилище. Должно быть, по сравнению с домом приходского священника он покажется ей устрашающим.
— Вы ведь заняты, — возразила Белла. Но Эллиотт перехватил ее взгляд. Ей будет приятно, если он так поступит. — Кухарка говорила, обычно вы на завтрак едите мало, поскольку у вас много дел, а я и так задержала вас.
— Вы для меня важнее. — Эллиотт понял, что говорит серьезно.
— Куда мы идем?
Казалось, лестница бесконечна. Эллиотт решил пропустить комнаты для гостей, расположенные на нижнем этаже, и все поднимался наверх по пологим ступеням.
Когда они достигали лестничных площадок, Белла смотрела то в одну, то в другую сторону, замечала другие ступени, двери и этажи на разных уровнях. Она догадалась, что дом разветвляется. Потребуется время, чтобы познакомиться с ним.
— Не хотите отдохнуть?
Эллиотт наконец остановился. Ступени кончились, они находились на пыльной площадке, от которой по обе стороны уходили коридоры. Тоби, следовавший за ними всю дорогу, обнюхивая пол, помахивая коротким хвостом.
— Нет, прогулка пойдет мне на пользу. — Приятно размять ноги.
На мгновение она забеспокоилась, пойдет ли это на пользу ребенку, затем решила, что гак лучше, чем сидеть без дела.
— Тогда поднимемся еще на один марш. — Эллиотт открыл какую-то дверь, и они оказались перед крутой лестницей. — Я пойду впереди.