Возмездие
Шрифт:
— Я все рассчитала, Бо, — прервала его Кэтлин. — Все будет замечательно.
— Нет, ты не можешь рассчитать, — возразил Бо. — Это невозможно рассчитать. Я не могу исчезнуть в ту же ночь, что и ваша семья. Нас будут искать, найдут и вернут обратно.
Оба несколько минут молчали. Кэтлин пыталась повернуть голову, но Бо чуть сжал пальцы, и она успокоилась.
— Бо, — снова заговорила Кэтлин, — мы должны уехать сегодня ночью. Надо действовать, как я решила. Иначе ты попадешь на электрический стул.
— Что? — изумился Бо. — Нет, все будет
— Не меня, Бо. Тебя.
Не успела Кэтлин произнести эти слова, а Бо уже знал, что произойдет. Он всхлипнул.
— Я скажу, что это сделал ты, Бо, — голос Кэтлин стал непривычно колючим. — Так что лучше увези меня в Калифорнию, а то я все свалю на тебя и мне поверят. Я заставлю поверить. Ты знаешь, я сумею.
Бо охватила безмерная грусть. Он знал, что она сумеет, эта маленькая, стройная девчушка. Она будет рассказывать самые нелепые небылицы, и ей поверят. В суде она заявит, что никогда не звонила и не просила его приехать сюда. Скажет, он заставлял ее выделывать всякое в патрульной машине… Да, она наврет, и ей поверят.
— Ты знаешь, что еще я могу им рассказать, Бо.
Он знал. Знал, в каком страшном положении оказался и как из него выбраться. В конце концов, она все уже решила за него. Деньги, правда, уплатить придется. Тут он ничего поделать уже не мог. Но вот все остальное укладывалось в очень стройную, логичную картину…
— Эй, Бо! — сказала Кэтлин, и это были ее последние слова.
Он сжал пальцы, поднес к ее шее другую руку, глубоко вздохнул и сжал. Все произошло очень быстро, мгновенно. Она почти ничего не почувствовала, не больше, чем цыпленок, которому сворачивают шею. Бо ощутил под рукой хруст позвонков, и тело Кэтлин обмякло. Он несколько минут сидел и поглаживал ее по волосам, припоминая все, что случилось, и словно прокручивая в уме пленку… Затем встал и сделал точно так, как говорила Кэтлин.
Спустя почти час Бо остановил машину на вершине холма, вышел и принялся ждать. Он точно рассчитал время. Блеснула вспышка, раздался не слишком громкий взрыв, и туман над водой сдвинулся. Он словно вытекал через разрыв в дорожной насыпи. Вскоре промоина увеличилась, и до Бо донесся шум потока. Через несколько минут крыша дома исчезла. Донал О’Койнен и его семья оказались под озером.
Глава 38
Какое-то время было так тихо, что слышался лишь треск цикад. Потом Хауэлл нарушил молчание.
— Все, Бо? — Он глубоко вздохнул и задал вопрос, который собирался задать всю ночь. — А ребенок?
Бо вздрогнул, как от удара.
— Какой ребенок? — вмешалась Скотти.
— Кэтлин О’Койнен была беременна, — сказал Хауэлл. — Вот почему Донал забрал ее из школы.
— С чего ты взял? — ошалело спросила Скотти.
— Лорна Келли рассказала. Вспомни, они с Мэри О’Койнен были сестрами. Кэтлин родила за несколько недель до исчезновения всей семьи. Что случилось
Бо неопределенно махнул рукой.
— Я не знал про ребенка, — с трудом вымолвил он. — Бог — свидетель, я узнал только, когда Кэтлин была уже мертва!
— Расскажи нам о ребенке, Бо! — подгонял его Хауэлл. — Теперь тебе это уже не повредит.
Бо сдался.
— Покончив с возней у колодца и положив динамит на дорогу, я вдруг вспомнил, что оставил в доме бумаги. Я вернулся за ними, и тут младенец закричал. Я поднялся наверх. Ребенок лежал в колыбели в комнате Джойс и Кэтлин. Он плакал, и я совершенно растерялся.
— И что ты сделал, Бо?
— Сперва я хотел бросить его в колодец, — сказал Бо. — Но не смог. Ведь это был ребенок! И мой! Я знал, что это мой ребенок.
— Ради Бога! Что же ты сделал, Бо? — почти вскричала Скотти. — Что ты с ним сделал?
— Я хотел оставить его у чьего-нибудь порога, но это вызвало бы массу пересудов, съехались бы газетчики и вообще. И вдруг я вспомнил! Когда я возвращался из Кореи, то прилетел из Сан-Франциско в Атланту, а там взял такси, чтобы добраться до автобусной станции. По дороге мы проезжали баптистский приют штата Джорджии в Гейнсвилле, это недалеко от аэропорта. Другого сиротского приюта я в нашем штате не знал. Я позвонил Эрику, сказал, что все в порядке, но что я страшно устал и хочу поехать домой, поэтому верну ему машину и привезу договор только утром. Потом положил ребенка в ящик и повез в Атланту на автомобиле Сазерленда. Уже была середина ночи, и по пути мне не попалось ни одной машины. Я дал ребенку молока из бутылочки, которую нашел в кухне, и он всю дорогу вел себя хорошо: не плакал, не мешал, а спокойно спал. Добрался я до приюта часа в четыре, еще не рассвело. Я поставил ящик на ступеньках возле входа в кухню — во всяком случае, мне показалось, что это кухня — позвонил в дверь и помчался, как угорелый. Эрик еще встать с постели не успел, а я уже вернулся в Сазерленд.
Сидевшая с широко раскрытыми глазами Скотти первой нарушила вновь воцарившуюся тишину.
— А в какой ящик ты положил младенца? — спросила она Бо.
Он повернулся к ней.
— Да я даже не знал, мальчик это или девочка, пока…
— Что это был за ящик,Бо? — требовательно повторила девушка.
Он повесил голову.
— Это был ящик из-под динамита, — пробормотал он, и лицо его стало виноватым. — Мне безумно жаль, Скотти. Я просто не знал.
Все трое молча замерли. Хауэлл ошарашенно переводил взгляд со Скотти на Бо.
— Погодите минутку, — наконец сказал он. — Что это вы тут выясняете насчет ящика?
Скотти недоверчиво воззрилась на Бо, явно не в силах вымолвить ни слова. Потом, не отрывая взгляда от шерифа, произнесла:
— Я — приемная дочь. Мои родители взяли меня из баптистского приюта в Гейнсвилле в сентябре 1951 года. Мой отец любил рассказывать эту историю. «Динамит приходит в мелкой расфасовке», — это его любимая присказка.