Чтение онлайн

на главную

Жанры

Вознесение Габриеля
Шрифт:

Несмотря на возраст, ее охотно приглашали читать публичные лекции, и несколько университетов пытались выманить ее из этой размеренной жизни, обещая невероятно высокие зарплаты при весьма скромной преподавательской нагрузке. Однако Кэтрин скорее согласилась бы голыми руками рыть Панамский канал, страдая от приступов желтой лихорадки, чем тратить время, которое она сейчас посвящала исследованиям, на университетскую рутину. Одни факультетские собрания чего стоят!

Поэтому, когда в январе ей позвонил из Гарварда Грег Мэтьюс и сообщил о создании кафедры, которая будет заниматься творчеством Данте,

профессор Пиктон выдала ему все вышеприведенные аргументы.

Он был настолько ошеломлен, что какое-то время просто молчал. Затем стал подыскивать контраргументы.

— Профессор Пиктон, мы же можем все устроить так, что вам не придется преподавать. Вам будет достаточно прочесть за семестр пару лекций, иногда показываться на факультете и руководить несколькими докторантами. Всего-навсего.

— Я не хочу трогать с места все мои книги, — сказала Кэтрин.

— Мы наймем компанию, занимающуюся перевозками.

— Они мне так все перепутают, что я потом неделями буду восстанавливать прежний порядок.

— Не волнуйтесь, мы наймем специалистов, умеющих перевозить библиотеки. Они снимают книги с полки в том порядке, в каком те стоят, упаковывают, привозят к нам в Кембридж и расставляют один к одному, как было у вас в Торонто. Вам не понадобится напрягаться самой.

— Перевозочные компании не умеют работать с книжными каталогами, — раздраженно возразила Кэтрин. — А вдруг они перепутают полки? В моей библиотеке тысячи книг, и из-за чужой ошибки я уже никогда не смогу найти то, что мне нужно. А если они что-то потеряют? Потеря некоторых книг вообще была бы невосполнимой.

— Профессор Пиктон, если вы согласитесь возглавить кафедру, я приеду в Торонто и лично займусь перевозкой ваших книг.

Кэтрин замолчала, но потом сообразила, что Грег не шутит. Тогда она расхохоталась сама.

— Гарвард… весьма удобное местечко.

— Вы даже не представляете, — пробормотал он, надеясь, что она начинает склоняться к принятию его предложения.

— И представлять не хочу, — вдруг отрезала Кэтрин. — Меня это не интересует. Полным-полно специалистов помоложе. Лучше бы вы их кандидатуры рассматривали, чем приманивать шестидесятивосьмилетнюю отставную преподавательницу. Но раз уж речь зашла о вашем факультете, хочу поговорить с вами о моей аспирантке Джулии Митчелл. Я считаю, вы должны обеспечить ей докторантуру у вас, и сейчас объясню, почему я так думаю.

Кэтрин потратила целых десять минут, втолковывая Грегу, почему в прошлом году он допустил ошибку, не предложив Джулианне подобающей стипендии. Профессор Пиктон красноречиво обрисовала ему необходимость сделать так, чтобы Джулианна была принята в докторантуру и уже с сентября начала бы получать достойную стипендию. Отчитав его и блестяще рассказав ему, чем должен заниматься человек, возглавляющий работу с аспирантами, хотя у Грега была совсем другая должность, профессор Пиктон быстро повесила трубку.

Грег еще некоторое время ошеломленно и недоверчиво взирал на трубку своего аппарата.

* * *

В последнюю неделю января Джулия не ходила, а буквально летала, сияя от счастья. Пластическая хирургия сделала чудеса. Современная медицинская технология позволила бесследно удалить след от укуса. Теперь на этом месте была гладкая белая кожа. Никто и не поверит, что еще совсем недавно она ходила со страшной отметиной. Процесс заживления протекал успешно, и столь же успешно развивались ее отношения с Габриелем. Правда, иногда он впадал в какое-то отрешенное состояние, и ей приходилось окликать его, чтобы вернуть к действительности.

Джулия шла в библиотеку из кафетерия, где они с Полом за чашкой кофе судачили о Кристе, точнее, о благодушном настроении, в котором та с некоторых пор пребывала… Судьбоносный звонок застал Джулию на полпути. Ей позвонил профессор Грег Мэтьюс и предложил досрочный прием в докторантуру факультета романских языков и литературы Гарвардского университета, сообщив, что занятия начнутся с сентября, и назвав весьма большую сумму стипендии.

Ее поступление было обусловлено успешным завершением магистратуры в Торонтском университете. Сказав это, профессор Мэтьюс тут же добавил: учитывая рекомендательные письма и впечатляющую поддержку со стороны профессора Пиктон, Джулия легко защитит свою магистерскую диссертацию. Профессору Мэтьюсу не терпелось услышать от нее слова согласия, но он знал, что большинству аспирантов требуется немного времени, чтобы все обдумать. Он попросил позвонить ему через неделю и сообщить о своем решении.

Джулия удивилась тому, как спокойно и профессионально она говорила по телефону. Правда, говорил в основном сам Мэтьюс, и тем не менее… Закончив разговор, она тут же дрожащими пальцами набрала текст эсэмэски для Габриеля.

Звонили из Гарварда. Согласны меня взять.

Условие — успешная защита магистерской диссертации.

С любовью, Дж.

Габриель ответил через несколько минут.

Поздравляю, darling. Сижу на собрании.

Как насчет того, чтобы у меня, через час?

Г.

Джулия улыбнулась дисплею своего айфона и, быстро завершив дела в библиотеке, пошла пешком в сторону Мэньюлайф-билдинга. Ей было радостно и в то же время тревожно. С одной стороны, поступление в Гарвард означало исполнение ее сокровенных мечтаний и награду за усердную работу. С другой — разлуку с Габриелем.

Доктор Николь усиленно советовала ей научиться себя любить. Выполняя эти рекомендации, Джулия решила принять горячий душ и под шум его струй подумать. Она написала Габриелю короткую записку и оставила в прихожей на столике, где он всегда бросал свои ключи. Затем отправилась в ванную и устроила себе «тропический ливень». Еще через четверть часа она стояла под его струями разморенная и полусонная.

— Какое приятное зрелище, — прошептал Габриель, открывая дверь душевой кабины. — Теплая, мокрая и голая Джулианна.

— Здесь найдется место и для теплого, мокрого и голого Габриеля, — сказала она, хватая его за руку.

— Не сейчас, — улыбнулся Габриель. — Это событие надо отпраздновать. Куда бы ты хотела поехать на обед?

Раньше Джулия быстро бы согласилась на его предложение, желая сделать ему приятное. Однако сегодня у нее хватило сил возразить.

— А можно, мы никуда не поедем? Мне не хочется туда, где людно и шумно.

Поделиться:
Популярные книги

Энфис 5

Кронос Александр
5. Эрра
Фантастика:
героическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Энфис 5

Неудержимый. Книга II

Боярский Андрей
2. Неудержимый
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга II

Я еще не князь. Книга XIV

Дрейк Сириус
14. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я еще не князь. Книга XIV

Последний попаданец

Зубов Константин
1. Последний попаданец
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Последний попаданец

Эволюция мага

Лисина Александра
2. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эволюция мага

Архонт

Прокофьев Роман Юрьевич
5. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.80
рейтинг книги
Архонт

Третий. Том 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 3

Аватар

Жгулёв Пётр Николаевич
6. Real-Rpg
Фантастика:
боевая фантастика
5.33
рейтинг книги
Аватар

Предатель. Ты не знаешь о сыне

Безрукова Елена
3. Я тебя присвою
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Предатель. Ты не знаешь о сыне

(не)Бальмануг. Дочь 2

Лашина Полина
8. Мир Десяти
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
(не)Бальмануг. Дочь 2

Ученик

Губарев Алексей
1. Тай Фун
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Ученик

Ледяное проклятье

Михайлов Дем Алексеевич
4. Изгой
Фантастика:
фэнтези
9.20
рейтинг книги
Ледяное проклятье

Снегурка для опера Морозова

Бигси Анна
4. Опасная работа
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Снегурка для опера Морозова

Сумеречный стрелок

Карелин Сергей Витальевич
1. Сумеречный стрелок
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок