Возраст любви
Шрифт:
— Что — насчет меня? — не поняв, переспросила Аманда.
— Мне бы не хотелось, чтобы ты забеременела, — честно признался он. — Мне кажется, что для нас это все еще актуально.
Джек знал, что к пятидесяти годам женщины, как правило, утрачивают способность к деторождению, но Аманда выглядела не по годам молодо, и было вовсе не исключено, что ее организм еще не перестроился окончательно. Вчера Джек предпринял все меры предосторожности, правда — несколько по иной причине. Учитывая тот свободный образ жизни, который он вел до недавнего времени, Джек вполне мог оказаться носителем вируса СПИДа, и ему не хотелось заразить Аманду этой ужасной болезнью. И не имело никакого значения, что вот уже довольно давно — отчасти
— Я об этом не думала, — ответила Аманда, с удивлением глядя на него. — Знаешь, Джек, по‑моему, в моем возрасте беременности уже не боятся. Ты думаешь, это возможно?
Она действительно не думала. Они с Мэттом никогда не предохранялись, и Аманда успела к этому привыкнуть. И дело было даже не в том, что она была верна мужу все двадцать семь лет — с тех пор как вышла за него и вплоть до позавчера. Проблема не стояла перед ней совсем по другой причине. После выкидыша, который случился у Аманды, когда Джен была еще совсем маленькой, в ее организме, очевидно, что‑то нарушилось, и она так и не забеременела в третий раз, хотя ей всегда очень хотелось иметь сына.
Но сейчас, в пятьдесят лет, мысль о том, что она может случайно забеременеть, казалась ей нелепой, и Аманда заявила об этом Джеку.
— Не такая уж она и нелепая, — возразил он. — Мне вовсе не улыбается укрываться от отцовства на старости лет и бежать под покровом ночи куда‑нибудь в Бразилию или наниматься матросом на какой‑нибудь сухогруз, который годами болтается в дальних морях.
Тут Аманда весело рассмеялась, ибо очень живо представила себе Джека — босиком и со шваброй в руках — стоящим на палубе какого‑нибудь парохода, но ему самому было не до веселья. На протяжении последнего десятилетия он слишком часто сталкивался с женщинами, которые на полном серьезе утверждали, будто они от него беременны, или звонили ему с утра пораньше и в панике сообщали о задержке или о том, что накануне забыли принять таблетку. Проблема нежелательной беременности была для него постоянным источником головной боли, и оттого Джек никогда не относился к мерам предосторожности спустя рукава.
Аманда заметила мрачное выражение его лица и не сдержала улыбки.
— Потерпи немного, — сказала она. — Я думаю, скоро все изменится.
Она имела в виду возрастные изменения, о которых она, впрочем, имела довольно смутное представление. Ее врач сказал, что они могут наступить и через месяц, и через год или даже больше, однако Аманда была уверена, что ничем не рискует. Мысль о том, что она может залететь в пятьдесят лет, казалась ей совершенно абсурдной, к тому же Аманда помнила про свой выкидыш. До того как с ней случилось это несчастье, она — в отличие от Джен — способна была забеременеть буквально от ветра. Но после того как она выкинула, желанная беременность так и не наступила, и со временем Аманда отвыкла даже думать о необходимости предохраняться.
— Долгонько придется ждать, — ответил Джек с улыбкой, но в глубине души он был с ней согласен. С точки зрения чистой теории Аманда все еще вполне могла забеременеть, но слышать о том, чтобы пятидесятилетняя женщина оказалась в подобной ситуации, ему еще не приходилось.
Вечером Джек сам приготовил роскошный ужин на двоих, и они съели его, сидя возле камина и любуясь поднявшейся над океаном луной. В доме Джека Аманда чувствовала себя свободно и непринужденно, потому что здесь ничто не напоминало ей о Мэтте. И вдруг странная мысль пришла ей в голову: а ведь с Джеком Уотсоном она может начать новую, совсем другую жизнь.
Сначала эта мысль испугала Аманду: неужели это она после года траура, когда решила, что жизнь кончена, еще может думать о подобных вещах, но ведь она действительно ощущала себя совсем другой — обновленной, непохожей на себя прежнюю. Ей даже стало казаться, что они с Джеком с самого начала были предназначены друг для друга, но эта мысль показалась ей совсем уж крамольной, и Аманда с негодованием отогнала ее от себя.
Одно было ей совершенно ясно. Вне зависимости от того, правильно ли она поступала или нет, повернуть назад Аманда уже не могла. Это было выше ее сил. Она сама хотела быть с ним, и ей оставалось только пройти этим путем до конца.
И, вопреки здравому смыслу, как ни странно ей было об этом думать, Аманде почему‑то казалось, что впереди ее ждет много‑много счастья.
Но вскоре рождественские каникулы закончились, и Джеку пришлось вернуться к делам. Теперь он каждое утро уезжал на работу, и Аманда чувствовала себя очень одиноко. Она буквально места себе не находила, все валилось у нее из рук, и единственное, что она могла делать, — это сидеть перед телевизором и ждать его звонка.
А Джек звонил ей чуть не каждые полчаса. В обеденный перерыв он обязательно приезжал к ней, чтобы заняться любовью или просто посидеть с ней возле камина. Когда же он снова возвращался в салон, Аманда находила тысячу и один повод, чтобы позвонить ему и спросить о каком‑то пустяке.
— Я тебе еще не надоела? — спросила она однажды, набрав его номер в третий раз за полтора часа.
В этот день они собирались ужинать в недавно открывшемся тайском ресторанчике, который идеально подходил для их тайных встреч. Он располагался довольно далеко от центра города, и они почти не рисковали наткнуться там на кого‑то из знакомых. В особенности не хотелось Аманде попасться на глаза своим дочерям.
— Нисколько. Я люблю разговаривать с тобой, — ответил Джек, откидываясь на спинку своего кресла и забрасывая ноги на стол, на котором стояла только что принесенная Глэдди чашка кофе. — Знаешь, у меня появилась отличная идея. Почему бы нам не съездить на выходные в Сан‑Франциско? Я давно собирался открыть там свой филиал, но только на днях мне предложили перспективный участок в районе Пост‑стрит. Надо его посмотреть, так что лететь в Сан‑Франциско все равно придется. Зато если участок хороший, открою там шикарный салон и назову его «У Аманды». В честь тебя!
— Перестань, Джек! — воскликнула Аманда и даже слегка покраснела, хотя на самом деле ей было очень приятно. — Что касается первой твоей идеи, то она мне очень нравится. Ты хотел бы поехать на этой неделе или на следующей?
— Конечно, на этой! — откликнулся Джек. — И на следующей тоже.
Когда Аманда положила трубку, Джек тут же вызвал из приемной Глэдди. Секретарша вошла, как обычно, через считаные секунды, держа наготове блокнот для записей. Лицо ее, однако, показалось Джеку озабоченным, даже хмурым.
— Что‑нибудь случилось, Глэд? — спросил он. — У нас опять какие‑то проблемы?
На прошлой неделе товар, который они должны были получить, по непонятным причинам застрял на таможне, и Джеку пришлось приложить немало усилий, чтобы вызволить его оттуда.
— Извините, шеф, если я лезу не в свое дело, — ответила Глэдди, — но я давно хотела спросить… Скажите, у ваших детей… все в порядке?
— Насколько я знаю — да. А что? — удивился Джек. — Почему ты спрашиваешь?
— Я заметила, что в последнее время вам часто звонит миссис Кингстон. Вот я и подумала, что Пол и Джен… Что у них, возможно, что‑то не ладится.