Возвращение из Эдема
Шрифт:
– Вот как? Это еще почему?
– Вы ведь тоже не верите, так? Я хочу сказать, вы ведь христианка? Да еще и священнослужитель?
– Как это может избавить меня от смерти?
– Нас вырвут из жизни, заберут на небо, – задыхаясь, прошептала Гери. – В Фениксе, где мы живем, в нашей церкви есть огромные часы апокалипсиса. Сейчас до полуночи остается всего десять секунд. Это может произойти в любой момент. Нас унесет на небеса, к Иисусу. Преподобный Рейберн говорит об этом в своих проповедях почти каждое воскресенье. Господь придет и заберет с собой верующих, а тех, кто останется на земле, будут ждать семь лет смуты, войны с Антихристом.
– Поскольку вас заберут на небо, вам можно не беспокоиться о смерти.
– Да. Хотя, разумеется, мой муж этого не понимает. Я пыталась тактично ему объяснить…
– На самом деле едва ли существует тактичный способ растолковать человеку, что он не принадлежит к избранным.
– Знаю. – Гери не скрывала своего расстройства. – Но я люблю его и не сомневаюсь в том, что он хороший человек. Муж даже называет себя христианином.
– Почему вы заговорили обо всем этом именно сейчас? – спросила Джейме.
– Я разговаривала с этим монахом… ну, понимаете, с братом Тимофеем, который только что здесь был. Я практически убеждена в том, что нас свел вместе мой пастор Рой Рейберн. Но брат Тимофей утверждает, что Откровение нужно понимать по-другому. Совсем не так, как каждое воскресенье говорит в своих проповедях пастор Рейберн.
Отпив глоток чая, Джейме поморщилась. Она забыла о том, что положила туда сахар, – только этот предлог и пришел ей в голову, когда она искала способ завязать разговор со знакомой Константина.
– Совсем остыл, – сказала Ричардс, выплескивая остатки на траву.
Оставалось надеяться, что растения отнесутся к сладкому чаю лучше, чем она сама.
– Вы не нальете? – попросила она Гери, поскольку чайник стоял ближе к этой даме.
Ее новая знакомая наполнила чашку дымящимся напитком. Джейме хотелось верить, что Гери не обратит внимания на то, как изменились ее вкусы.
– Значит, вы не тревожитесь о смерти, поскольку верите в то, что вас заберут на небо.
– Да, – призналась Гери. – Хотя угроза быть вырванным из жизни… ведь на самом деле в ней нет ничего страшного, правда? Все-таки трудно оставаться спокойным, сознавая, что в любую минуту тебя могут забрать отсюда. Самое страшное вот в чем. Те, кого любишь, будут прокляты, если тебе не удастся их убедить. Я хочу сказать, если они не примут… вы сами все понимаете.
Джейме помешивала чай, хотя теперь в нем не было сахара, потом мягко сказала:
– Гери, возможно, вас несколько утешит то, что мысли преподобного Рейберна о том, будто всех христиан, словно по волшебству, вырвут, заберут с земли, о семи годах смуты, о новом отборе не соответствуют традиционному христианскому учению. Пусть эта теория в последнее время получила широкое распространение в книгах и кино, а также в проповедях, но ее не принимают за правильное толкование пророчеств Откровения ни католики, ни протестанты.
Гери посмотрела на нее так, словно ее пронзила пуля. Джейме поняла, что собеседница, судя по всему, ждала ее полного духовного согласия с Роем Рейберном, да будет благословенно его сердце, и совершенного отрицания идей брата Тимофея, с которым она ни разу не встречалась и даже не знала, что тот проповедовал.
– Учение о том, что верующих вырвут из жизни,
Гери долго молча смотрела на нее, наконец спросила:
– Вы ведь все это выдумали, правда?
Джейме улыбнулась и ответила:
– Когда речь заходит о любви Господа и основах христианского учения, я стараюсь ничего не выдумывать.
– Пастор Рейберн знает об этом?
– Уверена, что так оно и есть. Должен знать. Это никакая не тайна. Теория о том, что верующих вырвут и переправят, получила распространение после того, как некий Сайрес Скофилд, проникнувшись учением Дарби, выпустил популярную Библию с собственными комментариями и ссылками на полях, объединяющими все эти разрозненные стихи, представив теологию высвобождения так, будто она принята официальной церковью. Многие решили, что слова Скофилда соответствуют истине. Но почему вы спрашиваете об этом сейчас? Что думает ваш друг брат…
– Брат Тимофей.
– Что думает ваш друг брат Тимофей о видении Иоанна? – Джейме хотелось верить, что она не слишком настойчиво переводит разговор на этого необычного монаха.
– У него тоже есть собственная интерпретация.
– Он живет здесь, на Патмосе? Я имею в виду брата Тимофея.
– Что? Ах да, он работает в монастыре Святого Иоанна в Хоре.
– Он монах?
Гери, мысли которой по-прежнему были заняты чем-то другим, все же ответила:
– Нет, брат Тимофей учится в семинарии. Но он, как я уже говорила, очень увлекся составлением описи документов, хранящихся в библиотеке. Ему пришлось на время прервать занятия. Извините. Не хочу показаться грубой, но мне нужно переговорить с мужем. Брат Тимофей скоро вернется, чтобы проводить меня в монастырь.
– Конечно, – сказала Джейме.
– Рада была познакомиться с вами.
С этими словами Гери исчезла, больше ничего не сказав о брате Тимофее и о том, что он ей говорил.
Вскоре Джейме собрала свои вещи и тоже вернулась в гостиницу. Номер у нее был гораздо меньше, чем у Гери, но в качестве временной базы использовать его было можно. К тому же он позволял ей находиться в самой гуще событий. Ричардс не видела необходимости уходить в глубокое подполье, однако причин широко афишировать свое присутствие тоже не было. Поэтому она назвалась Гери своим средним именем Линн.
Вернувшись в номер, Джейме плюхнулась в кресло, обитое коричневым гобеленом, включила портативное устройство и выбрала нужный экран. Она отчетливо увидела мотороллер Константина – хорошо, брата Тимофея – на стоянке перед монастырем в Хоре. Яни по-прежнему находился в Скале. Еще более хитрое устройство прослушивания и пеленгации, закрепленное на Гери, также работало. Оно тихо пульсировало где-то совсем рядом, по всей видимости в одном из номеров гостиницы.