Возвращение любви (Вновь любима) (Другой перевод)
Шрифт:
– Послушай, если у тебя есть пара минут, я подымусь наверх переодеться…
– Нет. – Холли знала, что если ей придется прождать хотя бы минуту, она струсит и уйдет. – Нет, я должна поговорить с тобой сейчас, – сказала она в отчаянии, увидев, как он нахмурился, а затем отвела взгляд и уставилась на вырез наспех накинутого халата.
Эффект от этого оказался еще более дестабилизирующим. У нее от всего этого закружилась голова, а в животе все перевернулось.
Вначале она намеревалась деликатно спросить его, правда ли, что она по-прежнему не безразлична ему, но неожиданно
Он, должно быть, почувствовал ее волнение, потому что неожиданно тихо и с тревогой спросил:
– Холли, в чем дело? Что-нибудь не так? Что-то с Полом?.. Что-то случилось?
Она решительно покачала головой.
– Нет, дело не в Поле. – Она сделала глубокий вдох и не успела она осознать, что делает, как услышала, что ее голос решительно произнес: – Роберт, я… я люблю тебя. Я всегда любила тебя и буду любить и когда… когда мы занимались любовью… это было не потому, что я хотела забыть тебя и не потому, что я хотела освободиться, чтобы полюбить другого… Я… Для меня никогда никого не существовало, кроме тебя… ни другого мужчины, ни одного любовника. Я… я просто не могла. Особенно после… – Она с трудом сглотнула, и голос ее сник, а щеки загорелись, когда она осознала, что говорит, что делает.
Когда она взглянула в лицо Роберту, оно было как маска. Ее начало трясти, когда она поняла, что Кэндис ошиблась, что все это было ужасной ошибкой, что Роберт все-таки не любит ее. Он был похож на человека, который окаменел… и неудивительно. Она, должно быть, его очень смутила, и он не знал, что ответить ей.
Она издала звук, напоминавший сдавленное рыдание, и, резко повернувшись, бросилась к двери, но Роберт опередил ее, загородив дорогу, так, что она налетела на него.
Его руки сомкнулись вокруг нее и, тряся ее, он резко спросил:
– Что, черт возьми, ты делаешь? Ты говоришь, что любишь меня, а затем пытаешься уйти. Боже мой, Холли, сколько можно меня мучить? Это правда? – потребовал он. – Неужели это действительно правда, или мне это снится? Как ты можешь любить меня после всего, что я сделал?
Он выдыхал эти слова между поцелуями, от которых губы у нее задрожали, а затем раскрылись и снова потонули, а она обвила его тело руками и, отбросив всякий стыд, прижалась к нему.
– Холли, Холли… не могу поверить в то, что происходит. Не могу поверить тому, что слышу. Неужели это правда… и мне это не снится? Ты любишь меня? Я этого не заслуживаю. – И он целовал ее снова. – Я не могу поверить в то, что происходит, – повторил Роберт, шепча эти слова, в то время как его руки обнимали ее, а затем добавил: – Я пойду наверх, оденусь. Нам надо поговорить, а если я останусь здесь в таком виде…
Ей не надо было больше ничего говорить. Она чувствовала его возбуждение и уже сама отвечала на него, и, как бы ей ни хотелось заняться с ним любовью, надо было многое сказать друг другу, объяснить.
Медленно выпустив ее, Роберт простонал.
– Нет сил отпустить тебя, а вдруг ты исчезнешь… Пошли со мной наверх. Я оденусь в ванной. Но по крайней
Холли попыталась отойти от него, но он ей не дал и не отпускал, пока они поднимались по лестнице. Дверь в ванную была открыта, и пахло мылом и теплом.
Когда он исчез за ней, Холли почувствовала предательскую боль внизу живота. Она закрыла глаза, но тут же открыла их вновь, так как представила его себе обнаженным.
Она дрожала, стоя у ванной и стараясь не слушать, как он вытирается, одевается, отчаянно пытаясь не впустить мысленно его обнаженного тела.
– Холли, ты здесь? – спросил Роберт из-за полуоткрытой двери.
Она кивнула и замерла, когда дверь распахнулась, и она увидела выражение паники и отчаяния на его лице.
Подавив рыдание, она подбежала к нему. Он выронил рубашку, которую держал в руках, и обнял любимую женщину.
– Я думал, ты ушла. О, боже, Холли, это невозможно… я не могу без тебя. Не сейчас…
Он поцеловал ее снова. Она прижалась к нему, и ее тело ныло от такой близости. Они оба знали, что произойдет в следующую минуту, и, когда он подхватил ее и понес в спальню, она протянула руку и дотронулась до его лица дрожащими пальцами, как будто желая убедиться, что он ей не привиделся и что он ее.
Они любили друг друга яростно и быстро, а затем лежали разгоряченные на смятой постели, и Холли все еще дрожала от пережитого.
– Я так часто мечтал о тебе такой, – сказал Роберт. – Хотел тебя такой… желал тебя такой. Мне никогда не следовало покидать тебя, Холли… никогда.
– Ты сказал тогда, что не любишь меня. – Ей было очень трудно выговорить это, от таких слов у нее окаменело горло и щипало глаза.
– Я соврал тебе. Я всегда любил тебя.
– Зачем?
Не торопясь он объяснял о взаимоотношениях своих родителей, о собственных страхах и сомнениях… о своем осознании того, что был неправ.
– Но ты мог связаться со мной.
Он покачал головой.
– Я считал, что ты не захочешь, чтобы я вернулся к тебе… что слишком поздно. Я сказал себе, что не имею права вторгаться в твою жизнь, а затем я стал читать о тебе в деловой прессе. Я узнал, что ты не замужем и стал надеяться… строить планы. Тогда ночью я подумал, что у меня есть шанс, что, возможно, мои мечты осуществятся, и вдруг ты сказала мне, что я тебе не нужен… что я ничего не значу для тебя… Что заставило тебя передумать, Холли? Почему ты пришла сегодня ко мне?
– Ко мне приезжала Кэндис, – ответила она. – Она сказала мне, что ты любишь меня и всегда будешь любить. Она сказала, что на моем месте, если бы любила так, как я, она бы нашла в себе мужество признаться в этой любви; вот почему я решила приехать. – Она посмотрела на него и сказала глухо: – Я люблю тебя, Роберт.
Его изумленные глаза увидели слезы в ее глазах, и он осторожно прикоснулся к ним кончиком пальца.
Потом они опять занимались любовью, медленно и нежно, смакуя каждую ласку, молча подтверждая свою любовь друг к другу, с радостью подтверждая обоюдную молчаливую клятву, что никогда больше не подвергнут бесценный дар этой любви испытанию.