Возвращение под небеса
Шрифт:
— Да, у меня есть всё, что нужно, — отозвалась я.
— Ну, что ж, тогда иди за мной, — сказала Ласка, быстро пожав хрупкими плечиками. — Я провожу тебя.
Я кивнула и поблагодарила её. Ласка махнула бармену и быстро обошла барную стойку, призвав меня следовать за ней. Пока девушка, соблазнительно покачивая бедрами, неторопливо пересекала зал, ни один мужчина не обделил её вниманием. То и дело кто-то свистел или отпускал комплимент. Сама Ласка томно улыбалась своим поклонникам, успевая подмигивать им.
Далеко идти не пришлось.
Ему было около сорока, он был хорошо сложен и привлекателен на лицо. Увидев его, я почувствовала внезапный прилив холодного страха. Мне не надо было даже говорить, кто этот человек — я поняла, что это и есть Майоран.
Выражение его лица было каким-то демоническим: хитрым, самодовольным и властным. В цепких светлых глазах блестели чертики цинизма и презрения. Брови были нахмурены, но на губах играла тонкая, можно сказать, зловещая улыбка.
По одному взгляду этого человека, можно было понять, что он до ужаса опасен и хитер. Майоран выглядел презентабельно и даже шикарно. Свои светлые, уже почти полностью поседевшие волосы, он собирал в недлинный хвост за спиной.
Одет он был в белую рубашку со старинной брошью на вороте и черный плащ. На его запястьях я видела поблескивающие браслеты, в ушах блестели маленькие серьги.
Я заметила, как один из дряхлых стариков-уборщиков, что прохлаждался неподалеку, вжал голову в плечи и, схватив швабру, начал с усилием драить пол возле барной стойки. Одна из девушек официанток, заметив Майорана, тут же подхватила поднос и побыстрее вспорхнула от барной стойки в зал.
Ласка же напротив сладко улыбнулась, заметив Майорана. Я замерла на месте, стараясь не привлекать внимания. Меня обуяло какое-то оцепенение.
Майоран подошел к углу барной стойки и, приподняв бровь, обвёл зал испытующим взглядом. Несмотря на то, что мы с Лаской были довольно близко, он не сразу заметил меня, а когда увидел, то сначала несколько секунд всматривался в моё лицо, только потом он повернулся к подошедшей к нему Ласке.
Я стояла неподалеку от них, утопая в запахах перегара и табака. Дым, словно туман, витал над моей головой, клубясь и растворяясь. Я старалась подавить страх, но отступать было некуда — я уже почти всё сделала. Скоро я всё узнаю, и мне можно будет навсегда покинуть это жуткое место.
Ласка что-то шепнула Майорану, затем посмотрела на меня. Майоран тоже посмотрел на меня. Прямо в глаза. Прямо в душу. Я думала, что взгляд этих ледяных глаз заморозит меня изнутри. Я всё видела, всё — как он тонко, цинично улыбается, как в его глазах загорается жажда наживы и неподдельного интереса, как он ждёт этой минуты, когда я подойду и заговорю с ним, чтобы поймать меня на крючок.
Я встряхнулась, выдохнув и
— Иди, детка, — проворковала она мне на ухо. Я почувствовала запах её сладких духов. Таких сладких, что меня затошнило. — Он тебя ждёт.
Я облизала сухие губы, кивнула и направилась к Майорану. Он стоял, сложив руки на груди, и следил за мной, ни на мгновение не отводя взгляд и едва сдерживая улыбку. У него были очень светлые глаза, почти бесцветные. И холодные, словно лёд.
— Так это у Вас ко мне какое-то дело? — спросил Майоран приятным голосом. Я быстро кивнула, и он улыбнулся. — Что ж, тогда я к Вашим услугам, милая леди.
Я всячески пыталась скрыть свое замешательство, но что было отрицать — я была смущена. У Майорана был такой цепкий и пронзительный взгляд, что мне казалось, будто бы я стою перед ним без одежды.
— Мне нужна информация, — сказала я, стараясь говорить, как можно увереннее. — Мне сказали, что она у Вас есть.
Мой голос дрожал, и это меня здорово выдавало. Впрочем, Майоран, кажется, уже давно всё понял. Мой страх сложно было не заметить.
Мужчина усмехнулся. Он прикрыл глаза, чуть приподнял бровь и посмотрел на меня, не скрывая своего гадкого веселья. Чего тут веселого-то? А то я и без его ухмылочек не понимаю, что он откровенно издевается надо мной.
— Информация — это товар, — сказал Майоран. — У тебя есть, чем платить за него?
Он махнул бармену и тот засуетился, выбирая бутылку из тех, что стояли на самой дальней полке.
Я едва заметно вздохнула, чуть прикрывая глаза. И снова эта беспощадная тоска с силой сжала мое сердце. Я сунула руку во внутренний карман куртки, куда немного раньше переложила дорогой моему сердцу брелок.
— Я могу предложить это, — сказала я тихо, осторожно протягивая руку и разжимая пальцы, давая возможность посмотреть на моего волка.
Что-то дрогнуло в лице Майорана. На секунду его глаза расширились от удивления, но он тут же взял себя в руки. Несколько минут, он смотрел на мой брелок. Худенький бармен с всклокоченными волосами подбежал к нам с бокалом какого-то пойла. Майоран не глядя забрал бокал. Бармен в свою очередь кинул на меня быстрый взгляд. Заметив брелок в моей руке, его глаза сделались круглыми, как тарелки. Через секунду паренек усвистел от нас подальше.
— Безделушка из настоящего серебра, я так понимаю, — произнес Майоран, немного погодя.
Он прикрыл глаза и снова вцепился в меня взглядом.
— Абсолютно точно, — уверенно ответила я.
Я сомкнула пальцы, сильнее сжав мой брелок, и убрала руку.
— Хорошо, — протянул Майоран, едва заметно улыбаясь. Он был доволен, и не скрывал этого. Мельком оглядевшись, мужчина пригубил виски. Несколько минут он что-то обдумывал, глядя куда-то в зал и совершенно не обращая на меня никакого внимания.
— Ну, так что? — спросила я осторожно после двух минут молчаливого ожидания.