Возвращение: Тень души
Шрифт:
— Но я — вампир, как вы уже наверно поняли, — Деймон начал говорить, вкладывая в слова все свое обаяние, когда Блоддьювед прервала его.
— Родившийся человеком, останется им всегда.
— ПРОШУ ПРОЩЕНИЯ?
«Если Деймон выйдет из себя, это будет лучше всего», подумала Елена, стараясь держаться за его спиной. Его презрение к людям выглядело таким искренним, что Блоддьювед немного смягчилась.
— Вы пришли что-то спросить?
— Только если вы недавно видели двух китцунов: они брат и сестра и зовут себя Шиничи и Мисао.
— Да.
— Или они могли…
— Эти воры пришли в мой дом ночью. Я был на вечеринке. Я прилетела обратно домой с приема и почти поймала их. Не смотря на то, что поймать китцуна тяжело.
— Где… — Деймон сглотнул. — Где они?
— Убежали по парадной лестнице.
— Вы помните дату, когда они были здесь?
— Это была ночь, в которую готовили земли к этому приему. Мы раскатывали траву. И устанавливали навес.
Странное занятие для ночи, подумала Елена, но потом она вспомнила… опять. Тут в любое время суток светло. Но ее сердце сильно стучало. Шиничи и Мисао могли прийти сюда только по одной причине: бросить здесь половину двойного ключа.
«И может быть бросить его в Большом Бальном Зале», — подумала Елена.
Она без интереса наблюдала, как все за пределами библиотеки вращалось почти как гигантский планетарий так, что Блоддьювед могла бы взять глобус и поместить его в устройство, которое сделало бы так, чтоб музыка играла в разных комнатах.
— Извините, — сказал Деймон.
— Это моя личная библиотека, сказала холодно Блоддьювед…
— Вы имеете в виду, что мы должны уйти?
— Я имею ввиду, что теперь я собираюсь вас убить.
— Что? — закричал Дамон, перекрывая музыку. И телепатически — Елене, — «уходи! Быстро!»
Если бы речь шла только о ее жизни, Елена с радостью умерла бы здесь, перед грозной красотой Жар-птицы, лишь бы не спускаться в одиночку по крутым невидимым ступеням. Но это была не просто ее жизнь. Это была жизнь Стефана также. Однако цветочная дева выглядела не настолько угрожающей, чтобы выброс адреналина заставил Елену попытаться спуститься.
«Деймон, уйдем вместе! Нам надо обыскать Большой Бальный зал снаружи. Только у тебя хватит сил…»
Мгновение колебания. «Деймон предпочел бы схватку здесь, чем гигантское зеленое поле внизу» — подумалось Елене.
Но Блоддьювед, несмотря на свои угрозы, вновь вращала комнату вокруг них, чтобы найти нужный шар на краю какого-то невидимого прохода.
Деймон подхватил Елену на руки и сказал:
— Закрой глаза.
Девушка не только закрыла глаза, но и прикрыла их ладонями. Если Деймон уронит ее, то не потому, что она будет кричать ему под руку «Осторожно!» Ощущения и без того были самые неприятные. Деймон прыгал по лестнице, как горный козел. Казалось, он едва касается ступеней, и Елена вдруг испугалась, а не гонятся ли за ними. Если так, то она должна знать. Только она начала убирать руки от глаз…
— Не открывай! — шепотом прорычал Деймон таким тоном, с которым мало кто захотел бы спорить.
Елена выглянула в щелочку между пальцами и встретилась взглядом с яростными глазами Деймона. Их никто не преследовал. Она сжала руки и взмолилась.
— Знаешь, если
«Я бы и не хотела», — холодно подумала Елена.
— Клянусь, я лучше умру.
— Будь осторожна, как и обещала, — Деймон неожиданно блеснул ей восхитительной улыбкой. — Ты можешь застрять в других измерениях, пытаясь исполнить свое слово.
Елена даже не пыталась спорить с ним. Они неслись прочь, на свободу, по стеклянному дому вниз по лестнице, на первый этаж — с несколько запутанным состоянием души, но все же, сносным — и, наконец, оказались за дверь.
На траве Большого Бального Зала они нашли Мередит и Бонни… и Сейджа. Как ни удивительно он также был в белом галстуке, хотя его пиджак с трудом натягивался на его плечи. Кроме того, Талон сидела на нем — так что проблема могла возникнуть довольно скоро, так как она рвала материал и вырисовывалась кровь. Сейдж, казалось, не осознал этого. Сайбер находился рядом со своим хозяином и смотрел на Елену слишком задумчивыми глазами, чтобы это были просто глаза животного, но без злобы.
— Слава Богу, вы вернулись! — выкрикнула Бонни, подбегая к ним. — Пришел Сейдж, и у него есть изумительная идея.
Даже Мередит была взволнована.
— Ты помнишь, как Деймон сказал, что мы должны были привести предсказателя? Так вот, у нас есть два теперь, — она повернулась к Сейджу: — расскажи им пожалуйста.
— Как правило, я не беру этих двух на торжества, — Сейдж протянул руку вниз, чтобы почесать Сайбера под горлом. — Но птичка нашептала мне, что вы можете попасть в беду.
Его рука поднялась погладить Талон и легонько взъерошила перья сокола.
— Так, dites-moi, [24] пожалуйста: просто, сколько раз вы двое прикасались к полу-ключу, которым владеете?
— Я трогала его сегодня вечером и в самом начале, когда мы нашли его, — сказал Елена. — Но Леди Ульма трогала его, и Люсьен делал шкатулку для него, и мы все трогали его.
— Но не в коробке?
— Я держал его и рассматривал несколько раз, — сказал Деймон.
24
скажите мне (фр.)
— А bien! [25] Запах китцунов должен быть гораздо сильнее на нем. А китцуны имеют сильно отличающийся запах.
— Так ты имеешь в виду, что Сайбер, — голос Елены выдавал полнейшую слабость, — может унюхать запах китцуна на чем-то.
— К тому же, у Талон очень хорошее зрение. Она может летать над головами и искать блеск золота в случае, если это где-то открыто в поле зрения. Теперь покажи им, то, что они будут искать.
25
хорошо (фр.)