Возвращение в Твин Пикс
Шрифт:
Несколько птиц пронеслись над верхушками, весело щебеча. Картина города завораживала. Твин Пикс напоминал сейчас большое живое существо. И это существо мирно дремало. Пустовали городские дороги, пустовали улицы… Лишь несколько прохожих блуждали по пустым переулкам, то ли возвращаясь с утренней пробежки, то ли просто гулявших.
На краю города располагался дом, рядом с которым выстроились в ряд несколько машин из департамента шерифа и один микроавтобус из "Калгума". Рядом с домом возилось несколько полицейских.
Внутри
Ястреб со стороны наблюдал за работой агента ФБР. В его взгляде ясно различалось некоторое презрение. Не к Сэму, к его "саквояжу". Стэнли совершенно случайно поймал этот взгляд Ястреба, и, поднявшись с колен, отряхнувшись, задал ему вопрос:
– Скажите, мистер Хилл, почему вы так... Странно смотрите на мою машину?
– Сэм выглядел довольно уставшим, рукава рубашки были закатаны по локоть, галстук бабочка перекосился, штаны испачкались...
– Ваша машина не может видеть, как человек. Как вы рассчитываете с ее помощью отыскать то, что можете увидеть без нее?
Сэм вздохнул:
– Она просто помогает мне в моих поисках, мистер Хилл.
– Зовите меня Ястреб.
– Попросил индеец.
– И она вам помогала раньше?
– Она мне помогает.
– Настойчиво произнес Сэм.
– Порой человеческий взгляд может кое-чего не замечать, а эта машина видит все.
– Сэм улыбнулся.
– На самом деле, это просто уникальная вещь! С ее помощью, я расколол дело Уитмена! Никто бы не смог, без такой машины отыскать недостающие улики.
– Что это?
– Поинтересовался Ястреб.
– Своего рода - переносная лаборатория. Для криминалистов она была бы незаменимой вещью, но ни у кого, кроме меня, такой нет. Здесь есть все. Мне не надо обращаться в лаборатории, чтобы произвести анализ чего-либо, я сам, без лишней помощи могу это сделать.
– С гордостью объяснил Сэм.
Видя, как хозяин горд своей собственностью, Ястреб невольно улыбнулся.
– Шериф уехал с мистером Роадсоном в "Калгум". Дэрик не хотел расставаться с женой, жалко его... – Ястреб сделал паузу, а потом, будто между прочим, добавил: - я хотел вам кое-что показать.
– Что?
– Заинтересовался Сэм.
– Идемте.
– Ястреб сделал Сэму знак следовать за ним.
Они вышли во двор дома, потом прошли к лесу, и Ястреб присел на корточки, осматриваясь. Воздух наполнял запах хвои и земли. Он был очень влажен. Сэм такую погоду любил.
Ястреб сидел на корточках уже довольно долго, он все смотрел куда-то в леса. Наконец он поднялся и указал на сломанную ветку:
– Вон. Видите?
Сэм удивленно посмотрел на ветку.
– Ветка? Сломанная?
– Не совсем. Там их несколько, череда сломанных веток. Тут нет тропы, видимо, кто-то пробирался через лес к этому дому. Дальше след теряется, из-за дождя все землю размыло. Но в лесу его путь хорошо заметен, разве вы не видите?
Сэм присмотрелся внимательней и понял, что Ястреб прав. Потом ему вспомнились слова Дэрика. Он ведь рассказывал, что бежал через лес, от самого "Дома-у-Дороги".
– Послушай, Ястреб, эти следы, по-моему, принадлежат мистеру Роадсону... Он ведь говорил...
Ястреб отрицательно покачал головой.
– Нет. Его следы я тоже нашел, он-то как раз нашел лесную тропу. Это другой след.
У Сэма появилось предчувствие, предчувствие, что они что-то нащупали.
– Кто-то пришел сюда по этому следу?
– Спросил Сэм взволнованно.
– Пришел и ушел.
– Ответил Ястреб уверенно.
– Ястреб, нужно узнать, где этот след начинается!
– Хорошо.
– Ястреб кивнул.
– А что у вас?
– Что?
– Не понял Сэм.
– Вы ведь с ночи там копаетесь.
– Объяснил Ястреб.
– Что-то нашли?
– Есть кое-что. Самая малость. Я взял образец крови, в спальне Роадсонов. Весь дом усыпан отпечатками пальцев, все они принадлежат хозяину и хозяйке. Есть, правда, и несколько других отпечатков, но не в спальне...
– Сэм заговорился, и, только закончив, понял, что Ястреб устало смотрит на него.
– Прости, - сказал Сэм, - я немного увлекся, просто вы первый, с кем я сегодня разговариваю. Устали?
– Чертовски.
– Признался Ястреб.
– Я тоже. Неплохо бы поспать.
– Сэм зевнул.
– Простите, - извинился он, - может, выпьем по чашечке кофе?
Ястреб пожал плечами, и они снова направились в дом Роадсонов.
Тем временем, кто-то пристально следил за действиями агента и помощника шерифа, прячась среди стволов. Он мерно дышал и не отрывал взгляда от Сэма.
Шелли проснулась и открыла глаза. Она могла бы поспать еще немного, но не привыкла отлеживаться, она повернулась к Бобби, и ее рука потянулась, чтобы обнять его. Но кроме скомканной простыни и мятой подушки она ничего не нашла. Бобби здесь не было. Шелли удивленно осмотрелась по сторонам и присела на край кровати. Ее одежда лежала рядом, а вот одежды Бобби не было. Куда он мог пойти?