Возвышение Борна (Идентификация Борна - 2)
Шрифт:
– Я еще раз повторяю, что я не верю тебе. У тебя здесь достаточно компактная и разветвленная сеть, которая позволяет видеть все и везде. Послушай, Мэтт, мы работали много лет и ты должен понимать, что эти пустые отговорки не для меня! Что было в этой директиве?
– Я не знаю! Она предназначалась только для руководства!
– Ну что ж, как знаешь, Мэтт! Только не забывай, что у тебя приближается пенсионный возраст, а ваше ведомство имеет если и не прямую, то весьма тесную связь с Лэнгли. Подумай
– Господи, - раздался стон снизу, - я сказал тебе правду. И больше я не знаю ничего.
– Кто были эти китайцы?
– Я не...
– Они явно не из полиции, кто они?
– Это правительственные подразделения.
– Какой отдел? Они должны были сказать тебе это, или это должен был сказать тебе твой шеф. Ведь он не хотел, чтобы ты работал вслепую.
– Он сказал мне только то, что их участие согласовано с Вашингтоном. Он буквально клялся, что больше ему ничего неизвестно. Что еще можно было сделать? Проверять их документы?
Алекс помолчал некоторое время, затем вновь вернулся к разговору.
– Есть один человек, Мэтт, огромных размеров, который выглядит как китайский вариант человека-горы.
– Конклин вновь замолчал. Голова Ричардса начала подергиваться.
– Я не знаю... точно.
– Кто он?
– Я только видел его, и это все, что я знаю. Его трудно не заметить.
– Но мне кажется, что это не все, Мэтт. Наверняка, то место, где ты его видел, заинтересовало тебя, и ты стал задавать вопросы. Что ты узнал?
– Но послушай, Алекс! Это всего лишь сплетни и ничего больше, ничего конкретного.
– Мне всегда нравились сплетни. Так выкладывай эти сплетни, Мэтт, а не то моя нога случайно может соскочить на твое лицо. Ты же видишь, я плохо управляюсь ей.
– И чтобы его слова не были пустым звуком, Конклин переместил протез прямо между лопаток своего пленника.
– Господи! Ты сломаешь мне позвоночник!
– Нет, я думаю, что начать придется с лица. Кто он, Мэтт?
– Конклин переместил протез, и теперь давление распространялось уже на череп.
– Ну хорошо! Как я уже сказал, это не было клятвой на Евангелии, но мне сказали, что этот человек занимает высокий пост в МИ-6.
– Можно мне попросить ваш галстук, доктор?
– неожиданно произнес Конклин, развязывая свой.
– Твой галстук, Мэтт, мне тоже понадобится.
Двумя минутами позже офицер Мэтью Ричардс лежал за колонной со связанными руками и ногами, а его рот тоже был надежно закрыт.
– Они все еще пытаются догнать наше прикрытие, который теперь на полпути в Малайзию.
– Кто это был? Я понимаю, что не женщина.
– Да, женщина едва ли справилась бы с такой задачей. Мы очень часто используем его здесь как лишнюю пару глаз в приграничном районе. Он промышляет золотом и алмазами, но никогда не связывается с наркотиками. Его излюбленные места - Гонконг, Сингапур, Макао. Я думаю, что он не всегда был таким. Что-то произошло в его жизни, и она пошла по другой полосе. У него даже отобрали его медали.
– Какие медали?
– Олимпийские медали, 1976 года. По бегу и по бегу с препятствиями.
Молча они поднялись по эскалатору на площадку с выходными терминалами. Навстречу им попалась группа рабочих, которые отправлялись убирать перрон. Алекс повернулся в их сторону, щелкнул палацами правой руки и, отогнув большой палец, сделал движение в направлении нижних дверей. Сообщение было понятным, и не нужно было сомневаться, что через несколько минут связанный агент ЦРУ будет найден сзади колонны.
– Это именно он, кого они все называли майором, - пояснила Мари, сидя на стуле против Конклина, пока Мо, стоя на коленях, осматривал ее левую ногу.
– Ой, ой!
– закричала вдруг она, подтягивая ногу и пряча ее под стул.
– Извини, Мо.
– Ничего, ничего, там все хорошо заживает. Это случайная боль, сейчас она пройдет. Попозже я сменю повязки.
– Панов поднялся и сел на стул возле небольшого стола.
– Ты остановился здесь?
– спросила она Конклина.
– Моя комната чуть дальше твоей, через холл, соседняя комната оказалась занятой.
– Как тебе удалось раздобыть хотя бы эту?
– Деньги решают все, а, кроме того, не забывай, что это Гонконг... Давай все же вернемся к майору.
– Его имя Лин Вэньчжу. Кэтрин Степлс рассказала мне, что он офицер английских спецслужб, говорит по-английски с типичным лондонским акцентом.
– Она уверена в этом?
– Да, вполне. Она слышала, что он один из лучших офицеров секретной службы здесь, в Гонконге, включая ЦРУ и КГБ.
– Я понимаю это, - сказал Алекс, согласно кивая головой, - и я могу поверить, что ее сведения достаточно точны, но что-то здесь не сходится, есть какое-то потерянное звено. Одно дело для Лондона соглашаться на проведение Вашингтоном операции на их территории, и совсем другое для МИ-6 сообщать нам обо всех имеющихся у них в этом регионе агентах, тем более таких способных, как наш майор.
– Почему?
– заинтересовался Панов.
– По нескольким причинам. Во-первых, они никогда не доверяли нам, не столько замыслам и намерениям, сколько мозгам, которые их исполняют. Во-вторых, почему риск операции, проводимой американскими бюрократами, должен нести английский персонал? Это, пожалуй, главная точка нестыковки всего, что мы знаем на сегодня. Лондон никогда не согласится с таким положением вещей.
– Я могу предположить, что вы имеете в виду Мак-Алистера?
– спросила Мари.