Возвышение короля
Шрифт:
— Понятия не имею, — признался Атрогейт. — И выяснять это не желаю.
Они двинулись дальше, ступая еще тише, и Кэтти–бри погасила магическую стрелу. Дзирт по–прежнему шел впереди, но теперь не уходил далеко от друзей. Им попалось еще много ловушек, очень много, а также следы гоблинов: отбросы и раскиданные предметы, даже плошка с недоеденным варевом, оставленная, судя по всему, совсем недавно.
Они молчали и старались двигаться как можно тише. Вдруг до них донесся какой–то шепот, эхо его отражалось от каменных стен, и звук, казалось, шел сразу со всех
Они поняли, что орки везде, вокруг, но невозможно было определить, сколько их или насколько они далеко, потому что эхо этого шепота звучало необычно в пересекавшихся многоуровневых коридорах. Они образовали боевую группу: Дзирт продолжал идти впереди, Бренор и Атрогейт следовали за ним, затем шли Вульфгар и Реджис, а Кэтти–бри двигалась в середине, чтобы обратить свое огненное заклинание в ту сторону, куда потребуется.
Друзья чувствовали растущее напряжение, враждебную атмосферу и по–прежнему старались двигаться бесшумно, но, очевидно, враги все же слышали их. Вероятно, эхо усиливало звуки их шагов.
Вскоре природный туннель сменился искусственным коридором. Стены были обработаны дворфами, и вдоль правой стены виднелись большие помещения, связанные с короткими коридорчиками, которые вели в другие пещеры.
При виде этого коридора глаза Бренора загорелись.
— Мы уже близко, — прошептал он. — Это нижний уровень западных копей Мифрил Халла, говорю вам.
Дзирт вернулся к отряду.
— Теперь надо свернуть направо, так? — прошептал он, обращаясь к Бренору. — Я боюсь, что в той стороне много врагов.
Дворф попытался вспомнить расположение туннелей. Они явно находились глубоко под землей, под огромными кузницами Мифрил Халла, в самых нижних туннелях. Он знал, что отсюда в Мифрил Халл ведет мало путей, и найти их непросто. Это было сделано с целью защитить крепость от захватчиков.
— Нужно идти по длинному туннелю еще тысячу шагов, — решил дворф. — Как я думаю, потом он повернет на восток, и там мы сможем найти дорогу.
Кивнув, Дзирт снова направился вперед. Он держал руку на кошеле, предчувствуя, что скоро ему понадобится вызвать Гвенвивар.
Теперь все ощущали вонь орков, и, без сомнения, орки тоже по запаху узнали о приближении чужаков.
Туннель сужался, и отряд двигался медленно. Они миновали серию ловушек, три проволоки, натянутые поперек коридора: вторая находилась в двух шагах за первой, а третья — в трех шагах за второй.
Дзирт едва не наступил на небольшую пластину, искусно установленную посредине коридора, и понял, что спасся скорее благодаря удаче, чем наблюдательности. Заметив ловушку, дроу чуть не ахнул. Они уже и так едва продвигались вперед, а теперь им необходимо было идти вдвойне осторожно, рассчитывая каждый шаг.
Впереди коридор разветвлялся: один туннель резко сворачивал направо, на восток, а второй шел дальше, на север.
Бросив взгляд на Бренора, дроу двинулся направо, и остальные последовали за ним.
Коридор сужался, и запах орков становился все сильнее. Откуда–то издалека доносился грохот барабанов и голоса, нараспев произносившие
— Нас загоняют в ловушку, — прошептал Реджис, сообразив, в чем дело. Он схватил Вульфгара и Кэтти–бри за руки, чтобы остановить их. — Ловушка, — сказал он дворфам, и, когда он произносил это слово, они услышали рев и визг — это Гвенвивар, давно скрывшаяся из виду, схватилась с каким–то неизвестным врагом. — Дзирт! — в отчаянии вскрикнул хафлинг. Он заметил швы в стенах и потолке и понял, что орки намеренно заманили их в этот самый туннель.
Дворфы обернулись, не понимая, что случилось, но хафлинг тут же велел им смотреть вперед — и как раз вовремя. С потолка рухнула плоская каменная плита, и на Компаньонов прыгнули четверо орков.
Дзирт, находившийся на некотором расстоянии от отряда, тоже был окружен врагами, выскочившими из потайных помещений в стенах.
Эти орки мгновенно погибли под ударами его вращавшихся мечей.
Реджису удалось ткнуть своей рапирой между двумя сражавшимися дворфами и заколоть орка. Он подумал было швырнуть змею в другого, когда услышал за спиной крик. Бросился прочь, пригнувшись, а огненный «веер» Кэтти–бри пролетел над головами дворфов и угодил в морды рослых орков.
За спиной Кэтти–бри Реджис заметил Вульфгара. Его молот яростно метался из стороны в сторону, но противники не отступали.
— Я иду! — крикнул хафлинг другу, протиснулся мимо Кэтти–бри прыгнул к Вульфгару. Однако не успел он атаковать врагов, как услышал стук и скрежет камней.
— Что это? — спросила Кэтти–бри, оглядываясь. На глазах у женщины часть стены слева от Реджиса отъехала в сторону, ударила хафлинга, и тот рухнул на пол. — Вульфгар! — вскричала она.
Варвар отшвырнул прочь ближайшего орка и обернулся, и они с Кэтти–бри ахнули от ужаса, ожидая увидеть, что тяжелый кусок камня расплющил Реджиса.
Но нет, каменная плита повалилась набок, не коснувшись Реджиса, и открылся уходивший вниз коридор. Хафлинг упал в черную дыру, мгновенно исчез из виду, и крик его тут же стих.
— Нет! — взревел Вульфгар. Он нанес несколько мощных ударов упрямым оркам, наседавшим на него, затем прыгнул к стене, которую сейчас закрывала каменная плита.
— Реджис! — всполошилась Кэтти–бри. — Вульфгар! — ужаснулась она затем, заметив группу орков, приближавшуюся к нему сзади.
Снова заскрежетали камни, плита у левой стены коридора двинулась обратно, и на краткое мгновение, прежде чем она стала на место, стала видна дыра, в которую скатился Реджис.
— Вульфгар, нет! — крикнула Кэтти–бри, но было слишком поздно: варвар уже прыгнул к отверстию, бесстрашно бросился на пол и скрылся в темном туннеле по пояс, пытаясь нащупать руку друга.
— Здесь глубокий колодец! — крикнул он, но договорить не успел: вторая плита врезалась в него и придавила к стене. Вульфгар застонал, хотел вытащить одну руку из дыры и оттолкнуть камень, но у него ничего не получилось, а плита давила все сильнее. В отчаянии варвар вставил Клык Защитника между стеной и надвигавшейся на него каменной плитой.