Возвышение короля
Шрифт:
— Неважно, я хочу поскорее добраться домой, — проворчал Бренор. — Прямо на восток, к этим тучам… или что это за темнотища такая, не знаю.
— Я думаю, людям племени Грифона кое–что известно об этом, — заметил Дзирт.
Бренор взглянул на дымок, уносимый ветром.
— А они не такие, как Небесные Пони? — спросил он неуверенно, потому что их встреча с другим племенем Утгарда оставила не слишком приятные воспоминания.
Дзирт ухмыльнулся и взглянул вниз, на склон холма — там показались остальные три члена их отряда. Длинноногий Вульфгар быстро обогнал всех и первым присоединился к дроу и
На лице его тоже появилось озадаченное выражение, когда он взглянул на восток, на небо, затянутое мглой.
Реджис, нахмурился, добравшись до гребня холма, но больше всех обеспокоилась Кэтти–бри: она устремила на восток пристальный, озабоченный взгляд. Она ничего не сказала, просто смотрела вдаль, не мигая.
— Ты знаешь, что это такое? — обратился к ней Дзирт.
— Пряжа Мистры? — предположил Реджис. — Снова разматывается? Или наоборот, запутывается? Или…
— Это не имеет никакого отношения к Мистре, — уверенно произнесла Кэтти–бри.
— Что тебе известно, дочка?! — нетерпеливо воскликнул Бренор.
— Это нечто неестественное, — ответила она и наконец отвела взгляд от горизонта. Но смотрела она не на Бренора, а на Дзирта. — И это связано. Я чувствую.
— Связано? — удивился Дзирт.
Кэтти–бри оглядела всех спутников по очереди, и дроу следил за выражением ее лица.
— Связано с нами, — догадался Реджис. — С нашим возвращением.
Вульфгар снова повернулся на восток.
— Миликки? — спросил он.
— Могу побиться об заклад, что это та, другая, — произнес Бренор, пристально глядя на приемную дочь.
Ты уверена, дочка?
Кэтти–бри пожала плечами и растерянно покачала головой.
— Скорее всего, я ошибаюсь и это случайное совпадение, — пробормотала она.
— Идем в Гнездо Грифона, — решил Дзирт. — Заберем наши повозки и лошадей и отправимся в это селение, в сторону столба дыма. Люди племени смогут ответить на наши вопросы.
И, едва успев договорить, он побежал прочь, а остальные цепочкой последовали за ним. Ехали они в молчании, лишь Бренор время от времени бубнил что–то насчет «мерзопакостных орков». Каждый раз, когда повозка подскакивала на очередной колдобине, помрачневший дворф разражался бранью. Остальные не упрекали его, ведь над любимой родиной Бренора нависла странная страшная тьма.
Взобравшись на плоскую вершину широкого зеленого холма, Компаньоны из Халла увидели свою цель — высокий, прочный частокол из толстых бревен. За пределами селения было разбросано несколько хуторов, и крупные, рослые люди, мужчины и женщины, провожали взглядами необычную процессию: дроу верхом на единороге, женщину в одеждах волшебницы на призрачной лошади, хафлинга на толстом пони и дворфа в компании огромного человека, управлявшего повозкой.
Взглянув за спины трем зевакам, которые стояли с правой стороны тропы, ведущей вверх по склону холма, друзья заметили более серьезную группу — верховой патруль, длинноногих варваров, которые смешно смотрелись на пони. Воины следовали за чужаками и сейчас свернули с прежнего пути, очевидно, собираясь преградить Компаньонам дорогу.
Дзирт и Кэтти–бри придержали своих скакунов, чтобы повозка и пони Реджиса смогли догнать их.
— Не стреляйте, ничего не говорите, не швыряйте ни топор, ни молот, — предупредил дроу,
— Я буду говорить от имени нашего отряда, — заявил Вульфгар. — Это люди Утгарда, мой народ.
Дзирт кивнул, сделал знак Кэтти–бри, и они направили своих необычных скакунов в конец отряда, так что Бренор и Вульфгар оказались впереди.
Спустя несколько минут отряд на пони вылетел на дорогу и преградил им путь; двадцать варваров, готовых к бою, держали метательные копья.
— Добрая встреча, братья Темпуса, — заговорил Вульфгар, поднимаясь, и стукнул себя правым кулаком по левой стороне груди. — Я Вульфгар, сын Беорнегара, из племени Лося, которое живет в Долине Ледяного Ветра.
Всадники на пони рассеялись, а один человек с длинными черными волосами, заплетенными в две косы и украшенными перьями, остановил своего пони перед повозкой.
— Приветствую тебя, Вульфгар, — произнес он и так же ударил себя по левой стороне груди. — Я Кейл, сын Тарга Кейфера, вождя племени Грифона. — Он не торопясь осмотрел остальных четверых путников. — Ты путешествуешь со странными товарищами.
— Твой отец должен знать меня, — вмешался Дзирт. — Хотя, по–моему, он был еще ребенком в тот год, когда я в последний раз посещал Гнездо Грифона. Но, возможно, он меня и забыл, потому что я останавливался здесь ненадолго.
На лице вождя появилась улыбка.
— Ты Дзирт До’Урден, — заявил он.
— Добрая встреча, Кейл, сын вождя Тарга Кейфера, — отозвался Дзирт. — Я поражен тем, что ты узнал меня.
— Немного найдется на свете темных эльфов, разъезжающих по поверхности на единороге, — пояснил варвар, и напряжение, хотя и едва заметное, рассеялось. Воины, окружавшие Кейла, разразились смехом и опустили свои копья, а Кейл снова взглянул на Вульфгара: — Что привело тебя в Гнездо Грифона, сын племени Лося?
— Мы возвращаемся в Мифрил Халл. — Вульфгар указал на восток, где клубились тучи. — Мне кажется, там что–то неладно.
Кейл мрачно кивнул.
— Идемте, — велел он. — Я испрошу для вас встречи с вождем Таргом Кейфером.
Некоторое время спустя путники уже сидели за длинным столом, в окружении множества варваров. Дети шныряли вокруг с блюдами еды и кувшинами меда. Мед был отличный, и Бренор даже заулыбался. Отряд Кейла вернулся к патрулированию, но командир остался; он сидел рядом с Вульфгаром и расспрашивал его о жизни в Долине Ледяного Ветра.
Такие ничего не значащие разговоры продолжались какое–то время, и наконец в помещении появился великий Тарг Кейфер. Все варвары вскочили на ноги, приветствовали его знакомым жестом, и Компаньоны последовали их примеру. Тарг Кейфер занял место за столом напротив гостей, а рядом с ним села крепкая привлекательная женщина средних лет с густыми черными волосами и бровями. Усевшись, она жестом велела другой женщине, сопровождавшей их, занять место слева от себя. Судя по всему, вторая женщина не принадлежала к племени Грифона — сильная, плотного телосложения, но не такая высокая и широкоплечая, как люди Утгарда. Она была облачена в одежду всадницы и вся покрыта дорожной грязью, вплоть до длинных темных волос. Светло–серые глаза ее еще сильнее выделялись на загорелом, обветренном круглом лице.