Врата небес
Шрифт:
Праздник опустошил даже те улицы, которые были близки к площади, и подступы к Центральной Кордегардии столицы сейчас оказались безлюдны.
Праздник между тем превратился в феерию, сияющую огнями всех мыслимых и немыслимых соцветий и цветов; грохот от фейерверков и взрывов перекрывали только песни особенно голосистых бардов да лязг доспехов сражающихся рыцарей; до полуночи, когда ее высочество, наследная принцесса Катарина дель Грасси в полной тишине ступит на мрамор террасы, оставалось примерно два часа, и сейчас ритм праздника нарастал, чтобы через час утихнуть,
Стражники остановились, ожидая, пока им откроют ворота, залюбовались на очередной многоцветный и яркий, в полнеба, сияющий цветок, а потому пропустили появление нового человека. Он возник из темноты двора Кордегардии и пошел им прямо навстречу.
Вельх встал поудобнее, краем глаза оглядывая стражников и решая, кого и как будет атаковать.
— Эй! — внезапно воскликнул один из магов, первым заметивший его. — Это еще кто?
— Отпустите его, — приказал Даниэль, продолжая идти прямо на них; голос его был холоден и пуст, глаза бились яркой человеческой тьмой. — Снимите трос и бегите отсюда.
Вельха держали двое. Остальные, переглянувшись, без раздумий начали атаковать: стражники выхватили мечи, маги воздели руки, четверо арбалетчиков спешно начали укладывать болты.
Лицо Даниэля исказила странная злая усмешка. Он остановился прямо у закрытых ворот и через изогнутые прутья черной решетки смотрел на них.
— Хорошо, — прошептал он, и от этого нерасслышанного «хорошо» у Вельха прошел по коже мороз; остальные тоже что-то почуяли, но сделать не успели: Даниэль поднял левую руку и, кинув на Гленрана предупреждающий взгляд, сломал пальцами тонкую полированную кость.
На мгновение над столицей повисла тишина. Так получилось, что в бесконечной канонаде фейерверка и хоровых звуках городского торжества наступило краткое затишье. И именно в этой тишине по всем центральным кварталам грянул один, сотрясающий небо и стены, деревья и камни мостовой, Гром, а затем повсюду стали лопаться маленькие, доселе незаметные комочки, каждый их которых рождал Огонь.
Стражники, помчавшиеся к Даниэлю, оказались у ворот, когда их накрыло гудящей огненной стеной; они дико закричали, но больше не успели ничего, и Гленран заметил только, как сгорают и они, и их одинаковые отличные доспехи, как истаивают в воздетых руках мечи.
Вельх содрогнулся, затем напрягся и рванулся, выворачиваясь из ослабших от потрясения рук; освободившись, он прыгнул к магу, который управлял тросом, и, свалив его, несколько раз ударил лицом о мостовую.
Жар накрыл его оглушающей волной, но маг уже потерял сознание, и металлическая веревка бессильно сползла с тела Гленрана. Он вскочил и помчался прочь, подальше от Кордегардии, на другую, соседнюю улицу, где не было этого убийственного пламени… Но несколько прыжков спустя увидел, что оно есть и там.
Зрелище — потрясающее, смертельно опасное и зловещее, одновременно с этим необыкновенное, живое — заворожило Гленрана на краткий, полный ужаса миг; как измученное, раненное животное, он смотрел
Огонь пожирал на своем пути все, плавя камни и разливаясь все шире, — он казался жидким пламенем, которое кто-то расплескал по мостовым и которое сжигало все, чего касалось.
Вельх вздрогнул, когда на фоне пламени вырисовались силуэты мчащихся прочь стражников; двое арбалетчиков, оставив свои арбалеты, тащили оглушенного им мага; даже не заметив Гленрана, практически с закрытыми глазами, они промчались в соседний переулок, который не был охвачен расползающимся огнем; вслед за ними из темноты показался Даниэль, бледный, как подгорный эльф, и по-прежнему укутанный легким покровом теней; он все еще не шел, а летел, — и огонь обтекал его призрачной пеленой, не причиняя ни малейшего вреда. В руках он по-прежнему сжимал сломанную кость.
— Туда! — указал он Вельху, кивая в сторону переулка, и Гленран хотел было рвануть в ту сторону, но чувство незримой и смертоносной опасности вновь пробудилось — и рвануло его к Даниэлю.
Он прыгнул быстрее, чем успел сообразить, что делает. Жар застилал глаза, иссушая их, и держать их открытыми было мучением, но Вельху зрение было не нужно. Он знал, что тот, кто несет им смерть, невидим и неощутим, а потому направлял свои усилия на Даниэля.
Он успел схватить юношу за плечо и отбросить его в сторону, когда внезапно из пустоты справа и чуть сзади Ферэлли возникло движение, в котором ничего не видящий Вельх в темноте закрытых глаз ярко узрел низенького худого убийцу.
Он был очень близко, а потому воин, не раздумывая, изо всех сил врезал ногой в пространство впереди. Удар был точен, и снова, будто в каменную скалу, — Гленран вскрикнул от боли, — но убийца, кажется, упал, отлетев назад шага на два.
— Бежим! — крикнул Вельх, срываясь с места и бросаясь в сторону переулка. Даниэль летел рядом, чуть выше. Они не оглядывались, но как только наиболее сильные волны жара остались позади, оба, как по команде, развернулись и встретили несущегося на них Ножа. Даниэль не видел его и не чувствовал, оглушенный и растоптанный содеянным им самим, предчувствуя гибель десятков людей от распространяющегося, текущего по улицами Огня — между убийцей и юным Ферэлли сейчас стоял один только лишенный своего оружия, доспеха и магических защит, уязвимый и не видящий противника человек.
Но на стороне Ножа больше не было неожиданности, которой он взял Гленрана несколько часов назад; будучи отлучен, Вельх оставался лучшим телохранителем Империи, а потому, выхватив из-за пояса у юноши его кинжал, успел парировать направленный на Даниэля удар.
От столкновения двух великолепных клинков раздался тонкий металлический скрежет и визг, на камень посыпались крохотные искры, — и Вельх, не дожидаясь, пока убийца снова начнет атаковать, с закрытыми глазами ринулся в атаку сам.